Текст и перевод песни Hamlet Trương - Đã Từng Hạnh Phúc
Đã Từng Hạnh Phúc
Были счастливы
Hay
là
em
cứ
ra
đi
như
em
hằng
mong
muốn
Или
ты
просто
уйдешь,
как
всегда
мечтала?
Nước
mắt
em
rơi
là
đang
khóc
đau,
hay
vui
sướng?
Твои
слезы
- это
боль
или
радость?
Hai
người
yêu
nhau,
sớt
chia
cho
nhau
mọi
buồn
đau
Двое
любят
друг
друга,
делят
друг
с
другом
всю
боль,
Mà
sao
không
thể
nâng
đỡ
nhau
qua
bão
giông?
Но
почему
мы
не
можем
поддержать
друг
друга
в
бурю?
Mưa
mù
băng
giá
cũng
không
lạnh
bằng
cuộc
tình
ta
Ледяной
дождь
не
такой
холодный,
как
наша
любовь,
Nhất
là
những
khi
người
trông
thấy
anh
như
không
thấy
Особенно,
когда
ты
смотришь
на
меня,
как
будто
не
видишь.
Không
thể
níu
kéo,
anh
xin
em
giữ
lại
cho
anh
Я
не
могу
тебя
удержать,
но
прошу
тебя,
оставь
мне
Lòng
tự
trọng
để
không
mất
đi
tất
cả
Мое
самоуважение,
чтобы
я
не
потерял
все.
Vì
anh
luôn
muốn,
muốn
em
được
hạnh
phúc
Потому
что
я
всегда
хотел,
чтобы
ты
была
счастлива,
Và
anh
cũng
muốn,
muốn
anh
được
hạnh
phúc
И
я
тоже
хочу
быть
счастливым.
Đừng
dành
thời
gian
ở
bên
một
người
không
biết
yêu
lấy
mình
Не
трать
время
на
того,
кто
не
умеет
любить,
Đừng
hoài
phí
thanh
xuân
của
mình
Не
трать
свою
молодость.
Giây
phút
em
bước
chân
khỏi
căn
phòng
này
là
ta
mất
nhau
В
ту
минуту,
когда
ты
выйдешь
из
этой
комнаты,
мы
потеряем
друг
друга,
Giấc
mơ
bên
ngôi
nhà,
những
tiếng
cười,
những
đứa
trẻ
Мечту
о
доме,
о
смехе,
о
детях.
Anh
biết
không
thể
ngăn
bước
em
đi
về
nơi
em
đã
chọn
Я
знаю,
что
не
могу
помешать
тебе
уйти
туда,
куда
ты
решила,
Còn
anh
sẽ
cố
quên
đi
những
ngày
đưa
đón
А
я
попытаюсь
забыть
те
дни,
когда
провожал
и
встречал
тебя.
Có
thể
ta
sẽ
trông
thấy
nhau
đôi
lần
nào
giữa
đám
đông
Может
быть,
мы
еще
увидимся
в
толпе,
Có
nhớ
không
em,
người
từng
khiến
tim
em
yếu
mềm
Вспомнишь
ли
ты
ту,
что
когда-то
заставляла
твое
сердце
биться
чаще?
Anh
muốn
được
giữ
em
mãi
nơi
sâu
thật
sâu
trong
trái
tim
Я
хочу
сохранить
тебя
глубоко-глубоко
в
своем
сердце,
Vì
dù
sao
chúng
ta
cũng
đã
từng
hạnh
phúc
Потому
что
мы
все
равно
были
счастливы.
Nhìn
em
bước,
bước
đi
cùng
người
ấy
rồi
sẽ
thật
vui
Смотреть,
как
ты
уходишь
с
ним,
наверное,
будет
очень
больно,
Còn
riêng
anh
nhìn
theo
từ
xa
thế
thôi
А
я
буду
просто
смотреть
издалека.
Vì
anh
luôn
muốn,
muốn
em
được
hạnh
phúc
Потому
что
я
всегда
хотел,
чтобы
ты
была
счастлива,
Và
anh
cũng
muốn,
chính
anh
được
hạnh
phúc
И
я
тоже
хочу
быть
счастливым.
Đừng
dành
thời
gian
ở
bên
một
người
không
thể
yêu
mãi
mình
Не
трать
время
на
того,
кто
не
сможет
любить
тебя
вечно,
Đừng
hoài
phí
thanh
xuân
của
mình
Не
трать
свою
молодость.
Giây
phút
em
bước
chân
khỏi
căn
phòng
này
là
ta
mất
nhau
В
ту
минуту,
когда
ты
выйдешь
из
этой
комнаты,
мы
потеряем
друг
друга,
Giấc
mơ
bên
ngôi
nhà,
những
tiếng
cười,
những
đứa
trẻ
Мечту
о
доме,
о
смехе,
о
детях.
Anh
biết
không
thể
ngăn
bước
em
đi
về
nơi
em
đã
chọn
Я
знаю,
что
не
могу
помешать
тебе
уйти
туда,
куда
ты
решила,
Còn
anh
sẽ
cố
quên
đi
những
ngày
đưa
đón
А
я
попытаюсь
забыть
те
дни,
когда
провожал
и
встречал
тебя.
Có
thể
ta
sẽ
trông
thấy
nhau
đôi
lần
nào
giữa
đám
đông
Может
быть,
мы
еще
увидимся
в
толпе,
Có
nhớ
hay
không
một
người
khiến
tim
em
yếu
mềm
Вспомнишь
ли
ты
ту,
что
когда-то
заставляла
твое
сердце
биться
чаще?
Anh
muốn
được
giữ
em
mãi
nơi
sâu
thật
sâu
trong
trái
tim
Я
хочу
сохранить
тебя
глубоко-глубоко
в
своем
сердце,
Vì
dù
sao
chúng
ta
cũng
đã
từng
hạnh
phúc
Потому
что
мы
все
равно
были
счастливы.
Có
thể
ta
sẽ
trông
thấy
nhau
đôi
lần
nào
giữa
đám
đông
Может
быть,
мы
еще
увидимся
в
толпе,
Có
nhớ
hay
không
người
từng
khiến
tim
ta
yếu
mềm
Вспомнишь
ли
ты
ту,
что
когда-то
заставляла
твое
сердце
биться
чаще?
Anh
muốn
được
giữ
em
mãi
nơi
sâu
thật
sâu
trong
trái
tim
Я
хочу
сохранить
тебя
глубоко-глубоко
в
своем
сердце,
Vì
dù
sao
chúng
ta
cũng
đã
từng
hạnh
phúc
Потому
что
мы
все
равно
были
счастливы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truonghamlet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.