Текст и перевод песни Hamo Bika feat. Wezza - مصدر إزعاج لغيري
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مصدر إزعاج لغيري
A Source of Annoyance to Others
غدر
و
ارشاد
وندالة
Betrayal,
guidance,
and
cowardice,
ورسالة
وراها
رسالة
Messages
one
after
another,
وناس
بيضة
وقلوبهم
سودة
People
with
fair
faces
but
dark
hearts,
انا
عايش
وحداني
I
live
alone,
مصدر
ازعاج
لغيري
A
source
of
annoyance
to
others,
بتعامل
معاملة
ميري
Treated
with
Mary's
treatment,
تنساني
وتنكر
خيري
You
forget
me
and
deny
my
kindness,
لازم
انساك
I
must
forget
you,
ايام
الخوف
نستني
Days
of
fear
await
me,
وحياتك
ولا
تموتني
And
your
life,
may
it
not
kill
me,
ولا
عمرك
في
يوم
حبيتني
You
never
loved
me,
not
even
for
a
day,
بعدين
وياك
Later
with
you,
في
الشدة
قولتو
كلام
محلي
In
hardship,
you
said
sweet
words,
وظهرب
واقفو
بتسعة
ملي
And
stood
behind
me
with
a
nine
millimeter,
وقت
العراك
كلها
بتجلي
During
the
fight,
you
all
flee,
ايوا
انتم
صحاب
مصالح
Yes,
you
are
friends
of
interest,
وقت
خوفكو
روحكو
حزينة
In
your
fear,
your
souls
are
sad,
في
الحلوة
حنتشكو
بسكينة
In
good
times,
we
will
complain
with
serenity,
دي
دماغنا
بس
الي
تمشينا
This
is
our
mind,
but
it
leads
us,
ايوا
قولت
محدش
صالح
Yes,
I
said
no
one
is
good,
ايوا
قولت
محدش
صالح
Yes,
I
said
no
one
is
good,
ما
بخفش
ازاي
ده
عيب
I'm
not
afraid,
how
is
that
a
flaw?
وبحاسب
على
المشاريب
And
I
pay
for
the
drinks,
مجروح
مش
لاقيلي
طبيب
Wounded,
I
can't
find
a
doctor,
سايبيني
بموت
Leaving
me
to
die,
عايزين
دولارات
تعالو
You
want
dollars,
come
on,
من
غير
حوارات
وماله
Without
discussions,
so
what?
انا
وضعي
العيون
بصالو
My
situation,
eyes
are
fixated
on
it,
بس
انا
جبروت
But
I
am
tyranny,
انا
عامره
طفرة
فجيلي
I
am
filled
with
a
sudden
mutation,
انا
كتفي
فكتف
زميلي
My
shoulder
to
my
colleague's
shoulder,
مش
خايف
من
الي
يجيلي
Not
afraid
of
what
comes
to
me,
والله
هخاف
ازاي
By
God,
how
will
I
be
afraid?
الرعب
انا
شوفتو
مشاهد
I
have
seen
the
horror
in
scenes,
مني
الاخصام
تتشاهد
From
me,
the
opponents
are
witnessed,
حمله
و
فمجالي
بجاهد
I
carry
and
strive
in
my
field,
تندبني
هقولك
جاي
You
call
me,
I'll
say
I'm
coming,
تندبني
هقولك
جاي
You
call
me,
I'll
say
I'm
coming,
يا
ليالي
الخوف
فوتيني
Oh
nights
of
fear,
pass
me
by,
وفي
ايه
بينك
وبيني
And
what
is
between
you
and
me?
وفي
بحر
الوجع
ترميني
You
throw
me
into
a
sea
of
pain,
الطيبه
دي
جرحاني
This
kindness
wounds
me,
اعصاب
الفرح
مكتوبة
Nerves
of
joy
are
written,
النفس
الجميله
مسدوده
The
beautiful
soul
is
blocked,
وناس
بيضة
وقلوبهم
سودة
People
with
fair
faces
but
dark
hearts,
انا
عايش
وحداني
I
live
alone,
متسيط
وشي
بطاقة
My
face
is
not
a
card,
نيم
وتحمل
كفاءة
Sleep
and
bear
competence,
اصلا
انا
مولود
بتشاقا
Originally,
I
was
born
with
defiance,
مني
الابطال
بتخاف
Heroes
fear
me,
غدر
و
ارشاد
وندالة
Betrayal,
guidance,
and
cowardice,
ورسالة
وراها
رسالة
Messages
one
after
another,
ودماغ
الحريم
بغزالة
And
the
minds
of
women
like
gazelles,
كلكو
شفاف
You
are
all
transparent,
في
قلوبكو
سواد
يقلق
In
your
hearts,
there
is
a
disturbing
darkness,
وكبيركو
في
حكاية
بيفلق
And
your
elders
split
in
a
story,
قدام
النجوم
تعلق
In
front
of
the
stars,
you
hang,
ومعاها
سيوف
And
with
them,
swords,
انا
قائد
كتيبة
حالي
I
am
the
leader
of
my
own
battalion,
انا
ابقى
الجدع
و
الغالي
I
am
the
original
and
the
precious,
محدش
عايز
يصفالي
No
one
wants
to
stand
by
me,
مبقيتش
بشوف
I
can't
see
anymore,
برا
حياتي
كلكم
اخصام
Outside
my
life,
you
are
all
opponents,
عاوز
ابعكو
ابعكو
بكام
I
want
to
send
you
away,
how
much
for
each?
انا
جنبكو
مش
باجي
قدام
I
am
beside
you,
not
in
front,
انا
جاي
لورا
I
am
coming
from
behind,
عيال
بميكب
وبنات
شير
Boys
with
makeup
and
girls
with
hair,
متقولش
لناس
رايحين
فين
Don't
tell
people
where
you
are
going,
انا
كيس
حياتي
تعبان
من
الفرك
My
life's
pocket
is
tired
from
friction,
مع
السلامة
زارزارة
زارزارة
Goodbye,
zarzara,
zarzara,
هاخد
اسلوب
معادي
I
will
take
a
hostile
approach,
وهشوفكو
شنط
على
العادي
And
I
will
see
you,
bags
on
the
ordinary,
ناس
تافهة
واخركو
فاضي
Trivial
people
and
your
end
is
empty,
مفكمش
نظيف
Your
minds
are
not
clean,
في
غرام
وحنين
اونطة
In
love
and
affection,
a
duckling,
مش
لازم
احبك
انتا
I
don't
have
to
love
you,
في
منك
تلاتة
بشرطة
There
are
three
of
you,
with
a
line,
من
غير
مصاريف
Without
expenses,
دي
جدعنة
رجعت
بالضرب
This
is
chivalry
returned
with
beatings,
عاوزين
هوا
هنموت
من
الحر
You
want
air,
we
will
die
from
the
heat,
النص
ساعة
بتعدي
بشر
Half
an
hour
passes
with
evil,
ولا
حد
عارف
ايه
السر
And
no
one
knows
what
the
secret
is,
الناس
بقت
خرغان
وديابة
People
have
become
frogs
and
wolves,
ولا
حد
عارف
فين
الفروة
And
no
one
knows
where
the
scalp
is,
اسد
بايد
و
بيزعل
غابة
A
lion
with
a
hand
and
a
sad
forest,
من
ناحية
تانيه
بيطمع
ثورة
On
the
other
hand,
he
covets
a
revolution,
شاب
زعل
بابا
وماما
A
young
man
upset
his
father
and
mother,
عشان
يفرج
كوكو
ومروة
To
watch
Coco
and
Marwa,
مسا
الجمال
على
لي
بتعملو
Good
evening
beauty
to
those
who
do
it,
على
أي
حد
جدع
على
حق
To
any
good
guy
on
the
right,
على
احلى
شاب
الناس
بتزاملو
To
the
most
handsome
young
man
people
gather
around,
لوحد
قدصع
ميقولش
لا
If
he
is
asked
for
a
difficult
task,
he
does
not
say
no,
يكغينا
شر
بشر
بيجاملو
The
evil
of
people
who
flatter
us
surrounds
us,
وبيعضو
فينا
بسنان
و
بؤق
And
they
bite
us
with
teeth
and
mouth,
يكغينا
شر
بشر
بيجاملو
The
evil
of
people
who
flatter
us
surrounds
us,
الطيبة
بنت
لاذينة
Kindness
is
a
delicate
girl,
خلت
عينينا
حزينة
She
made
our
eyes
sad,
الناس
حسدانا
دايما
People
always
envy
us,
مش
باقي
دم
فينا
There
is
no
blood
left
in
us,
الحب
كلام
وبان
Love
is
words
and
it
is
clear,
وشريط
اغاني
ورقص
And
a
cassette
of
songs
and
dance,
وكلام
الكدب
ليه
And
why
do
lies,
بقي
ياما
مبيخلصش
Never
end
anymore,
يا
مية
ندامة
على
الأخوات
الي
افترقو
Oh,
the
regret
for
the
siblings
who
separated,
من
اجل
ورث
يقطعو
عرق
الاخوة
For
an
inheritance,
they
cut
the
bond
of
brotherhood,
خاينين
وبس
على
الضعيف
يتشطرو
They
are
only
traitors
and
they
act
tough
on
the
weak,
وفي
كل
مرة
ليه
كدا
غل
جوا
And
every
time,
why
is
there
this
anger
inside?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.