Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa
mujer
ya
no
quiere
ser
mi
moncherry,
Diese
Frau
will
nicht
mehr
mein
Mon
Chéri
sein,
Me
dijo
cesfini,
yo
cestlavie,
Sie
sagte
mir
c'est
fini,
ich
c'est
la
vie,
Esto
es
Madrid
será
por
peces
Das
ist
Madrid,
wird
wohl
an
den
Fischen
liegen
Que
se
preocupe
ella
si
no
encuentra
otro
Ferrero,
Soll
sie
sich
Sorgen
machen,
wenn
sie
keinen
anderen
Ferrero
findet,
Que
ya
pasó
febrero,
Denn
der
Februar
ist
schon
vorbei,
Y
me
complican
más
los
jueces,
Und
die
Richter
machen
es
mir
komplizierter,
Losiento
con
cupi
ya
hice
las
paces,
Tut
mir
leid,
mit
Amor
habe
ich
schon
Frieden
geschlossen,
El
no
me
dispara
y
yo
no
le
hablo
de
las
cosas
mal
ke
haces
Er
schießt
nicht
auf
mich,
und
ich
erzähle
ihm
nichts
von
den
schlechten
Dingen,
die
du
tust,
Tampoco
del
rencor
que
por
mi
cueces,
Auch
nicht
von
dem
Groll,
den
du
meinetwegen
hegst,
Pequeña
cascanueces
no
te
Dao
nada
que
no
te
mereces.
Kleine
Nussknackerin,
ich
habe
dir
nichts
gegeben,
was
du
nicht
verdienst.
Y
que
pereza,
Und
wie
mühsam,
Tener
que
volver
a
donde
se
empieza,
Dorthin
zurückkehren
zu
müssen,
wo
man
anfängt,
Pero
tenía
que
apagar
la
cabeza,
Aber
ich
musste
den
Kopf
ausschalten,
Me
tiraba
todo
el
día
fumando
hierba
tumbao
encima
de
la
mesa,
Ich
verbrachte
den
ganzen
Tag
damit,
Gras
zu
rauchen,
auf
dem
Tisch
liegend,
Pensando
en
esa
briseida
o
en
medusa.
Dachte
an
jene
Briseis
oder
an
Medusa.
Aquí
solo
entra
en
el
humo
mis
mejillas
no
saben
lo
que
es
la
brisa,
Hier
dringt
nur
Rauch
ein,
meine
Wangen
wissen
nicht,
was
die
Brise
ist,
Pero
si
de
romperse
la
camisa
estos
dos
brazos,
Aber
vom
Hemdzerreißen,
davon
verstehen
diese
beiden
Arme
etwas,
Gioconda
monalisa,
Gioconda
Mona
Lisa,
Que
feliz
no?
Todos
piensan,
Wie
glücklich,
nicht
wahr?
Denken
alle,
Ella
me
guarda
silencio
y
tu
lo
rompes
de
un
portazo
Sie
bewahrt
mir
Schweigen
und
du
brichst
es
mit
einem
Türknall.
Y
yo
dando
besitos
ala
pared
con
los
nudillos
agrietados,
Und
ich,
der
mit
rissigen
Knöcheln
der
Wand
Küsschen
gibt,
Te
acuerdas
del
saturno
que
conquistamos,
Erinnerst
du
dich
an
den
Saturn,
den
wir
eroberten,
Pero
me
mude
a
pluton
y
siento
el
hielo
por
mis
manos,
Aber
ich
zog
zum
Pluto
und
spüre
das
Eis
durch
meine
Hände,
Cuanto
daño
nos
hicimos
que
bonito
tu
regalo.
No?
Wie
viel
Schaden
wir
uns
zugefügt
haben,
welch
schönes
Geschenk
von
dir.
Nicht?
Casi
nos
matamos
hoe,
Wir
hätten
uns
fast
umgebracht,
Hoe,
Y
tu
sonriendo,
Und
du
lächelnd,
Cuando
lloraba
ahora
tu
cara
esta
fingiendo,
Als
ich
weinte,
jetzt
verstellt
sich
dein
Gesicht,
Te
Jode
que
me
importe
to
una
mierda
soy
un
perro,
Es
fickt
dich
ab,
dass
mir
alles
scheißegal
ist,
ich
bin
ein
Hund,
Pero
fue
el
error
de
enamorarme
leí
mal
el
cuento
Aber
es
war
der
Fehler,
mich
zu
verlieben,
ich
habe
die
Geschichte
falsch
gelesen.
Esa
mujer
ya
no
quiere
ser
mi
moncherry,
Diese
Frau
will
nicht
mehr
mein
Mon
Chéri
sein,
Me
dijo
cesfini,
yo
cestlavie,
Sie
sagte
mir
c'est
fini,
ich
c'est
la
vie,
Esto
es
Madrid
será
por
peces
Das
ist
Madrid,
wird
wohl
an
den
Fischen
liegen
Que
se
preocupe
ella
si
no
encuentra
otro
Ferrero,
Soll
sie
sich
Sorgen
machen,
wenn
sie
keinen
anderen
Ferrero
findet,
Que
ya
pasó
febrero,
Denn
der
Februar
ist
schon
vorbei,
Y
me
complican
más
los
jueces,
Und
die
Richter
machen
es
mir
komplizierter,
Losiento
con
cupi
ya
hice
las
paces,
Tut
mir
leid,
mit
Amor
habe
ich
schon
Frieden
geschlossen,
El
no
me
dispara
y
yo
no
le
hablo
de
las
cosas
mal
ke
haces
Er
schießt
nicht
auf
mich,
und
ich
erzähle
ihm
nichts
von
den
schlechten
Dingen,
die
du
tust,
Tampoco
del
rencor
que
por
mi
cueces,
Auch
nicht
von
dem
Groll,
den
du
meinetwegen
hegst,
Pequeña
cascanueces
no
te
Dao
nada
que
no
te
mereces.
Kleine
Nussknackerin,
ich
habe
dir
nichts
gegeben,
was
du
nicht
verdienst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.