Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
todo
se
acabó
la
dije
adios,
Als
alles
vorbei
war,
sagte
ich
ihr
Lebewohl,
Y
una
vez
por
todas
está
es
la
definitiva.
Und
ein
für
alle
Mal,
das
ist
das
Endgültige.
Cuando
el
frío
en
mis
mejillas
cruelmente
se
Als
die
Kälte
grausam
meine
Wangen
traf,
Topó,
desapareció
y
me
encontré
sólo
sin
salida.
verschwand
sie
und
ich
fand
mich
allein
ohne
Ausweg
wieder.
Cuando
todo
ese
cariño
que
un
día
me
Als
all
die
Zuneigung,
die
sie
mir
eines
Tages
Prometió,
acabo
marchito
en
una
flor
descolorida.
versprach,
in
einer
verblassten
Blume
welkte.
Cuando
todos
esos
besos
se
perdieron
en
mi
voz,
Als
all
diese
Küsse
sich
in
meiner
Stimme
verloren,
Supe
que
era
la
hora
de
emprender
una
nueva
vida.
wusste
ich,
es
war
Zeit,
ein
neues
Leben
zu
beginnen.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Warum
gehst
du
nicht
und
lässt
mich
gehen?
¿Porque
si
no
estas?,
Aún
te
siento
aqui.
Warum,
wenn
du
nicht
da
bist,
fühle
ich
dich
immer
noch
hier?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Lass
mich
in
meiner
Einsamkeit
leben,
lass
mich
meine
Nimmerlande
schreiben.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Denn
ich
weiß,
dass
deine
Liebe
mich
leiden
ließ.
Por
que
si
en
verdad
no
querías
seguir.
Denn
wenn
du
wirklich
nicht
weitermachen
wolltest.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Warum
gaben
wir
uns
die
Chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
Wenn
du
doch
genau
wusstest,
dass
es
enden
würde.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
yeh.
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
yeh.
Búscome
los
besos
como
yo
bien
se,
como
tus
peces
salió
rana.
Ich
suche
mir
Küsse,
wie
ich
es
gut
kann,
deine
Fische
erwiesen
sich
als
Reinfall.
Encóntreme
preso
sin
saber
que
hacer,
como
si
en
mi
sien
dispararás.
Ich
fand
mich
gefangen,
ohne
zu
wissen,
was
tun,
als
ob
du
mir
in
die
Schläfe
schießen
würdest.
¡Hala,
Hala!
Bon
Voyage,
que
esperabas,
¡Hala,
Hala!
Bon
Voyage,
was
hast
du
erwartet,
Que
me
dejara
ver
ardiendo
entre
tus
llamas.
Dass
ich
mich
in
deinen
Flammen
brennen
lassen
würde.
Pasaste
de
beladama
a
diabla
que
daña
con
Du
wurdest
von
einer
Belladonna
zu
einer
Teufelin,
die
mit
Absicht
verletzt,
Ganas,
olvidando
que
algún
día
hoe
me
amabas.
vergessend,
dass
du
mich
eines
Tages
wirklich
geliebt
hast.
Ahora
te
quedas
cual
Briseida
con
las
ganas,
Jetzt
bleibst
du
wie
Briseis
voller
Sehnsucht
zurück,
De
volver
opaca
mi
mirada,
Meinen
Blick
wieder
trüb
zu
machen,
De
borrar
el
brillo
clavandome
dagas,
Den
Glanz
auszulöschen,
indem
du
mir
Dolche
hineinstichst,
Pero
mi
corazón
es
de
acero
lo
esquiva
y
te
hace
kravMaga.
Aber
mein
Herz
ist
aus
Stahl,
es
weicht
aus
und
macht
Krav
Maga
mit
dir.
Ahora
otro
culo
preocupa
mis
madrugadas,
Jetzt
beschäftigt
ein
anderer
Arsch
meine
frühen
Morgenstunden,
Ahora
otros
dedos
me
rozan
por
las
mañanas.
Jetzt
berühren
mich
andere
Finger
am
Morgen.
Ahora
no
quiero,
Jetzt
will
ich
nicht,
Sólo
vivo
ya
tendré
tiempo
otro
día
Ich
lebe
nur,
ich
werde
an
einem
anderen
Tag
Zeit
haben
De
llorar
por
no
amar
una
cruel
villana.
Zu
weinen,
weil
ich
eine
grausame
Schurkin
nicht
liebe.
Mejor
te
quedas
tranquilita
y
vive
Besser,
du
bleibst
ruhig
und
lebst
frei,
Libre,
que
demasiado
valgo
para
ti
ser
cobre.
denn
ich
bin
zu
viel
wert,
als
dass
du
für
mich
Kupfer
wärst.
Soy
un
diamante
que
por
mucho
que
golpeen,
no
se
ralla.
Ich
bin
ein
Diamant,
der,
egal
wie
sehr
sie
ihn
schlagen,
nicht
zerkratzt.
Si
una
p
me
falla
pos
cierro
el
Wenn
eine
P...
mich
im
Stich
lässt,
dann
schließe
ich
die
Truhe...
Cofre...
Pos
cierro
el
cofre...
Yeh.
Dann
schließe
ich
die
Truhe...
Yeh.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Warum
gehst
du
nicht
und
lässt
mich
gehen?
¿Porque
si
no
estás?,
Aún
te
siento
aqui.
Warum,
wenn
du
nicht
da
bist,
fühle
ich
dich
immer
noch
hier?
Dejame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir,
mis
nunca
jamás.
Lass
mich
in
meiner
Einsamkeit
leben,
lass
mich
schreiben,
meine
Nimmerlande.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Denn
ich
weiß,
dass
deine
Liebe
mich
leiden
ließ.
Por
que
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Denn
wenn
du
wirklich
nicht
weitermachen
wolltest.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Warum
gaben
wir
uns
die
Chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
a
acabar
Wenn
du
doch
genau
wusstest,
dass
es
enden
würde.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Warum
gehst
du
nicht
und
lässt
mich
gehen?
¿Porque
si
no
estás?,
Aun
te
siento
aqui.
Warum,
wenn
du
nicht
da
bist,
fühle
ich
dich
immer
noch
hier?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Lass
mich
in
meiner
Einsamkeit
leben,
lass
mich
meine
Nimmerlande
schreiben.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Denn
ich
weiß,
dass
deine
Liebe
mich
leiden
ließ.
Porque
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Denn
wenn
du
wirklich
nicht
weitermachen
wolltest.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Warum
gaben
wir
uns
die
Chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
Wenn
du
doch
genau
wusstest,
dass
es
enden
würde.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
nein,
neeein.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
nein,
neeein.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
nein,
neeein.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
yeh
Unsere
Sache
würde
nicht
funktionieren,
yeh
Yeh,
yeh
yeh,
yeh
yeeeeeh...
Neverland.
Yeh,
yeh
yeh,
yeh
yeeeeeh...
Nimmerland.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.