Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raa Kannaa
Komm, mein Liebster
Kila
kila
navvu
gala
gala
navvu
mangala
vela
needele...
Dein
glitzerndes
Lachen,
dein
sprudelndes
Lachen,
die
glückliche
Stunde
gehört
nur
uns...
Anthapurana
andhala
myna
haiga
navvithe
vedukale...
Wenn
die
wunderschöne
Myna
des
inneren
Palastes
fröhlich
lacht,
ist
es
ein
Fest...
Kila
kila
navvu
gala
gala
navvu
mangalavela
needhele,,
Dein
glitzerndes
Lachen,
dein
sprudelndes
Lachen,
die
glückliche
Stunde
gehört
nur
uns,
Anthapurana
andhala
mynaa
hayiga
navvithe
vedukale...
Wenn
die
wunderschöne
Myna
des
inneren
Palastes
fröhlich
lacht,
ist
es
ein
Fest...
Edhuru
chupule
chalu
Dein
erwartungsvoller
Blick
genügt
Edhuru
chupule
chalu.
Dein
erwartungsvoller
Blick
genügt.
Rara
Kanna
rara
rachavidhi
nee
kosam
vechi
chuse
rara
Komm,
mein
Liebster,
komm,
das
königliche
Schicksal
wartet
auf
dich,
komm
E
Bandhan
nitho
nithyam
kadha
Mari
ika
Bayamela
Manasa.
Diese
Bindung
mit
dir
ist
ewig,
warum
also
noch
Angst,
mein
Herz?
Naa
Brathuke
neevu
kadha
ika
rara
raninukana
na
kanulara
ra
ra
kanna.
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
komm
jetzt,
meine
Königin,
komm
in
meine
Augen,
komm,
mein
Liebster.
Edhuru
chupule
chalu
mm
Mm
MM
mm
Dein
erwartungsvoller
Blick
genügt,
mm
mm
mm
Thalavakitaledu
thanu
vasthado
ika
rado
puvvulanni
thanokosam
Ich
habe
keine
Türschwelle
überschritten,
ob
er
kommt
oder
nicht,
all
die
Blumen
für
ihn
Puchinavo
ledho
vasthave
nadu
Nuvvu
veluge
thesthav
nuvvu
mucirenu
Ob
sie
geblüht
haben
oder
nicht,
wenn
du
kommst
und
das
Licht
bringst,
das
du
mitbringst,
lächelst
du
Nisaleno
momulona
e
bandham
nitho
nithyam
kadha
Mari
ika
Bayamela
Diese
schlaflosen
Nächte,
diese
Bindung
mit
dir
ist
ewig,
warum
also
noch
Angst
Manasa
ila
naa
brathuke
neevu
kadha.
Mein
Herz,
du
bist
doch
mein
ganzes
Leben.
SuryuduNaa
chentha
vunna
chikatedhela
rara
kanna...
mm
mm
Auch
wenn
die
Sonne
bei
mir
ist,
warum
ist
es
dann
dunkel,
komm,
mein
Liebster...
mm
mm
Chandhrudilo
prabha
nidhe
adhigo
agupinche
neevochhe
sandhesham
Das
Licht
im
Mond
ist
deins,
siehst
du,
es
zeigt
die
Botschaft
deiner
Ankunft
Chlipi
gali
thechhe
prathi
madhi
subalu
panche
akasam
ashirvadhinche
Der
schelmische
Wind
bringt
sie,
jeder
Geist
verteilt
Glück,
der
Himmel
segnet
Kasiga
upiri
mabbe
kamminadhe
Sehnsüchtig
hat
der
Atem
die
Wolken
bedeckt
E
bandham
nitho
nithyam
kadha
mari
ika
Bayamela
manasa
Diese
Bindung
mit
dir
ist
ewig,
warum
also
noch
Angst,
mein
Herz
Naa
brathuke
neevu
kadha
naa
upirilo
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
in
meinem
Atem
Upirivaipoyavule
raw
Kanna
ra
kanna
ra
kanna
...
Du
bist
mein
Atem
geworden,
komm,
mein
Liebster,
komm,
mein
Liebster,
komm,
mein
Liebster
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa, Shankar Mahadevan, Chaitanya Prasad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.