Текст и перевод песни Hamza Namira - Ana El Tayeb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنا
الطيب
وعامل
فيها
مش
طيب
Я
добрый,
но
притворяюсь
недобрым,
عشان
الناس
بقت
بتدوس
على
الطيب
Потому
что
люди
стали
топтать
доброту.
ومين
كان
حس
بينا
يا
دمعي
يا
قريب
Кто
бы
мог
подумать,
мои
слезы,
мой
друг,
بامثل
إني
مش
طيب
عشان
انتوا
Что
я
притворяюсь
недобрым
ради
вас?
ديابة
ولازم
أنتش
لقمتي
منكوا
Ведь
вы
звери,
и
мне
приходится
отбирать
у
вас
свой
кусок.
وليه
يازمن
بقى
الطيب
بيتعيب
Почему
же,
время,
быть
добрым
стало
постыдным?
عامل
قاسي
Веду
себя
жестко,
وجوايا
مافيش
قسوة
Но
в
душе
моей
нет
жестокости.
ماليش
غير
قسوتي
عزوة
Моя
жестокость
— это
моя
единственная
защита.
بتدوا
الحق
للأقوى
Вы
отдаете
право
сильному
وتيجوا
تمللي
ع
الطيب
И
приходите
жаловаться
на
доброго.
لكن
من
جوة
وحداني
Но
в
душе
одинок.
و
ياما
صرخت
اه
ياني
Сколько
раз
я
кричал:
«О,
горе
мне!»
دستوا
على
الجراح
تاني
Вы
снова
растоптали
мои
раны.
ما
شفتش
حد
بيطيب
Не
видел
я
никого,
кто
бы
ответил
добром.
عامل
جامد
Кажусь
сильным,
لكني
ورا
الحيطان
عيل
Но
за
стенами
я
— всего
лишь
ребенок.
ولما
الدنيا
بتليل
И
когда
мир
погружается
во
тьму,
بشيل
وشي
اللي
بيمثل
Я
снимаю
с
себя
эту
маску,
واروح
انام
ع
الجانب
الطيب
И
ложусь
спать
на
добрый
бок.
يا
ناس
يا
ناس
واقف
مبلم
Эй,
люди,
эй,
люди,
стою
растерянный.
يارب
حوش
يارب
سلم
Господи,
защити,
Господи,
спаси.
ده
انا
اتجرحت
جرح
علّم
Ведь
я
ранен
раной,
которая
оставила
след.
مجابش
حقي
غير
دراعي
Не
добиться
мне
правды,
лишь
сила
моя
поможет.
ياريتني
حاوي
دول
أفاعي
Лучше
бы
я
был
заклинателем
этих
змей.
مافيش
لطيبتي
اي
داعي
Нет
пользы
в
моей
доброте.
لا
لا
لا
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
وشايل
بين
ضلوعي
ملاك
И
храню
в
своих
объятиях
ангела.
ولو
نزلت
دموعي
هلاك
И
если
мои
слезы
падут
— будет
беда.
يا
قاسي
القلب
ايه
قساك
О,
жестокосердный,
что
же
ты
такой
жестокий?
وخلاك
تجي
ع
الطيب
И
заставляешь
идти
против
доброго.
ومش
عايز
أكون
مؤذي
И
не
хочу
причинять
боль.
لكن
لو
هتأذي
هأذي
Но
если
придется
причинить
боль,
я
причиню.
وده
مش
بكيفي
ده
حظي
И
это
не
моя
воля,
это
моя
судьба.
ونِفسي
في
يوم
أعود
طيب
И
мечтаю
я
однажды
снова
стать
добрым.
ولو
قلتلكوا
إني
بخاف
И
если
скажу
вам,
что
боюсь,
أخاف
لتقرقشوني
حاف
То
боюсь,
что
растопчете
меня
босыми
ногами.
وياما
منكوا
قلبي
شاف
И
многое
повидало
мое
сердце
от
вас.
عالم
وحوش
ما
بترحموش
طيب
Мир
зверей,
не
знающих
пощады
к
доброте.
يا
ناس
يا
ناس
واقف
مبلم
Эй,
люди,
эй,
люди,
стою
растерянный.
يارب
حوش
يارب
سلم
Господи,
защити,
Господи,
спаси.
ده
انا
اتجرحت
جرح
علّم
Ведь
я
ранен
раной,
которая
оставила
след.
مجابش
حقي
غير
دراعي
Не
добиться
мне
правды,
лишь
сила
моя
поможет.
ياريتني
حاوي
دول
أفاعي
Лучше
бы
я
был
заклинателем
этих
змей.
مافيش
لطيبتي
اي
داعي
Нет
пользы
в
моей
доброте.
لا
لا
لا
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Namira, Mahmoud Farouk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.