Текст и перевод песни Hamza Namira - Wain El Ghali (feat. Lowkey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wain El Ghali (feat. Lowkey)
Где дорогой (совместно с Lowkey)
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
الله
والنبي
ردي
Где
дорогой,
ради
Бога
и
Пророка,
ответь
عليا
سؤالي
نريد
ننشدك
يا
دار
на
мой
вопрос,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
الله
والنبي
ردي
Где
дорогой,
ради
Бога
и
Пророка,
ответь
عليا
سؤالي
نريد
ننشدك
يا
دار
на
мой
вопрос,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
Don't
you
wonder
what
became
of
the
children
of
diaspora
Неужели
ты
не
задумываешься
о
судьбе
детей
диаспоры,
Those
that
innovated
in
their
ways
and
their
vernacular
Тех,
кто
вносил
новшества
в
свои
обычаи
и
язык,
Those
that
saw
their
traces
in
the
faces
of
the
massacred
Тех,
кто
видел
свои
черты
в
лицах
убитых,
I
wonder
what
became
of
them,
tell
me
what
became
of
them
Мне
интересно,
что
с
ними
стало,
скажи
мне,
что
с
ними
стало.
Zoha
Hadeed
was
a
child
of
diaspora
Заха
Хадид
была
ребенком
диаспоры,
So
fear
not...
fear
not
Так
что
не
бойся...
не
бойся.
Edward
Said
was
a
child
of
diaspora
Эдвард
Саид
был
ребенком
диаспоры,
So
fear
not...
fear
not
Так
что
не
бойся...
не
бойся.
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
الله
والنبي
ردي
Где
дорогой,
ради
Бога
и
Пророка,
ответь
عليا
سؤالي
نريد
ننشدك
يا
دار
на
мой
вопрос,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
رحم
الله
والديكم
Да
помилует
Бог
ваших
родителей,
العقدة
تسيطر
عليكم
Комплексы
контролируют
вас,
شيطان
متدين
Религиозный
дьявол,
بس
الشر
صار
مهيمن
Но
зло
стало
доминирующим.
أولاً
انتهازية
Сначала
оппортунизм,
ثم
انهزامية
Затем
пораженчество,
ثم
قامت
الجريدة
بتجريد
الإنسانية
А
потом
газета
лишила
человечности.
الحقوق
ألف
ألف
Прав
тысяча
тысяч,
العذر
أقبح
من
الذنب
Оправдание
хуже
самого
греха.
يهملون
أحمد
Они
пренебрегают
Ахмедом,
بس
يقدسون
الكلب
Но
почитают
собаку.
الحقوق
ألف
ألف
Прав
тысяча
тысяч,
العذر
أقبح
من
الذنب
Оправдание
хуже
самого
греха.
يهملون
أحمد
Они
пренебрегают
Ахмедом,
بس
يقدسون
الكاب
Но
почитают
кепку
(Запад).
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
الله
والنبي
ردي
Где
дорогой,
ради
Бога
и
Пророка,
ответь
عليا
سؤالي
نريد
ننشدك
يا
دار
на
мой
вопрос,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
فيك
معاه
نقضوا
طول
الليل
С
ним
вы
провели
всю
ночь,
في
سهراية
نقضوا
طول
الليل
На
вечеринке
провели
всю
ночь,
في
سهراية
نقضوا
طرابة
На
вечеринке
веселились,
ما
معانا
والي
نريد
ننشدك
يا
دار
У
нас
нет
правителя,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
الله
والنبي
ردي
Где
дорогой,
ради
Бога
и
Пророка,
ответь
عليا
سؤالي
نريد
ننشدك
يا
دار
на
мой
вопрос,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой,
وين
الغالي
نريد
ننشدك
يا
دار
Где
дорогой,
хочу
спросить
тебя,
о
дом
мой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.