Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Thuo Yeu Nguoi
Eine Zeit der Liebe
Cuộc
tình
dĩ
vãng
Die
vergangene
Liebe
Trôi
vào
quên
lãng
Versinkt
in
Vergessenheit
Cuộc
tình
dĩ
vãng
Die
vergangene
Liebe
Trôi
vào
lãng
quên
Verschwindet
im
Nichts
Cuộc
tình
dĩ
vãng
đã
trôi
đi
vào
quên
lãng
Die
vergangene
Liebe
ist
längst
in
der
Vergessenheit
versunken
Kỷ
niệm
cũng
chỉ
là
cơn
sóng
mơ
hồ
Erinnerungen
sind
nur
noch
ein
vager
Traum
Nếu
chúng
mình
đừng
tiếc
nuối
ân
tình
Wenn
wir
nicht
mehr
an
der
alten
Liebe
hängen
Yêu
chi
cho
tâm
hồn
mình
thêm
vỡ
nát
trong
giấc
mơ
dài
Warum
dann
das
Herz
brechen
in
einem
endlosen
Traum?
Một
đời
vẫn
nhớ
đến
nhau
cho
dù
nguy
khó
Ein
Leben
lang
werde
ich
dich
erinnern,
egal
was
kommt
Mộng
đẹp
bỡ
ngỡ
dìu
nhau
lối
đi
về
Ein
schöner
Traum,
Hand
in
Hand
den
Weg
gemeinsam
gehen
Ngỡ
đâu
rằng
sẽ
giữ
mãi
trong
lòng
Dachte,
ich
könnte
es
für
immer
im
Herzen
bewahren
Câu
yêu
thương
muôn
đời
càng
thêm
lưu
luyến,
một
thuở
yêu
người
Die
Worte
der
Liebe,
die
immer
bleiben,
eine
Zeit
der
Liebe
Cuộc
tình
dĩ
vãng
đã
trôi
đi
vào
quên
lãng
Die
vergangene
Liebe
ist
längst
in
der
Vergessenheit
versunken
Kỷ
niệm
cũng
chỉ
là
cơn
sóng
mơ
hồ
Erinnerungen
sind
nur
noch
ein
vager
Traum
Nếu
chúng
mình
đừng
tiếc
nuối
ân
tình
Wenn
wir
nicht
mehr
an
der
alten
Liebe
hängen
Yêu
chi
cho
tâm
hồn
mình
thêm
vỡ
nát
trong
giấc
mơ
dài
Warum
dann
das
Herz
brechen
in
einem
endlosen
Traum?
Ngày
nào
tình
thơ
mộng
bên
nhau
Die
Tage,
als
unsere
Liebe
noch
jung
war
Hương
đêm
trinh
nguyên
tình
nồng
ấm
Die
Nächte
voller
Reinheit
und
Wärme
Gối
chăn
thật
yêu
dấu,
những
ân
tình
thơ
ấu
Die
geliebten
Kissen,
die
zarten
Jugendgefühle
Tay
trong
tay
nhau
hẹn
ngày
mai
sẽ
giữ
mãi
mãi
ước
mơ
đầu
Hand
in
Hand
versprachen
wir,
die
ersten
Träume
für
immer
zu
bewahren
Cuộc
tình
dĩ
vãng
đã
trôi
đi
vào
quên
lãng
Die
vergangene
Liebe
ist
längst
in
der
Vergessenheit
versunken
Kỷ
niệm
cũng
chỉ
là
cơn
sóng
mơ
hồ
Erinnerungen
sind
nur
noch
ein
vager
Traum
Nếu
chúng
mình
đừng
tiếc
nuối
ân
tình
Wenn
wir
nicht
mehr
an
der
alten
Liebe
hängen
Yêu
chi
cho
tâm
hồn
mình
thêm
vỡ
nát
trong
giấc
mơ
dài
Warum
dann
das
Herz
brechen
in
einem
endlosen
Traum?
Một
đời
vẫn
nhớ
đến
nhau
cho
dù
nguy
khó
Ein
Leben
lang
werde
ich
dich
erinnern,
egal
was
kommt
Mộng
đẹp
bỡ
ngỡ
dìu
nhau
lối
đi
về
Ein
schöner
Traum,
Hand
in
Hand
den
Weg
gemeinsam
gehen
Ngỡ
đâu
rằng
sẽ
giữ
mãi
trong
lòng
Dachte,
ich
könnte
es
für
immer
im
Herzen
bewahren
Câu
yêu
thương
muôn
đời
càng
thêm
lưu
luyến,
một
thuở
yêu
người
Die
Worte
der
Liebe,
die
immer
bleiben,
eine
Zeit
der
Liebe
Ngày
nào
tình
thơ
mộng
bên
nhau
Die
Tage,
als
unsere
Liebe
noch
jung
war
Hương
đêm
trinh
nguyên
tình
nồng
ấm
Die
Nächte
voller
Reinheit
und
Wärme
Gối
chăn
thật
yêu
dấu,
những
ân
tình
thơ
ấu
Die
geliebten
Kissen,
die
zarten
Jugendgefühle
Tay
trong
tay
nhau
hẹn
ngày
mai
sẽ
giữ
mãi
mãi
ước
mơ
đầu
Hand
in
Hand
versprachen
wir,
die
ersten
Träume
für
immer
zu
bewahren
Đời
là
dòng
sông
Das
Leben
ist
ein
Fluss
Ngày
trôi
qua
bao
đau
thương
mình
còn
chi
cho
nhau
nếu
mai
kia
gặp
gỡ?
Tage
voller
Schmerz
vergehen,
was
bleibt
uns,
falls
wir
uns
eines
Tages
wieder
begegnen?
Xin
giữ
mộng
đẹp
muôn
thuở
Bewahre
den
schönen
Traum
für
die
Ewigkeit
Dù
có
qua
ngàn
giông
tố
Auch
durch
tausend
Stürme
hindurch
Vì
giấc
mơ
này,
ngàn
đời
khó
phai
Denn
dieser
Traum
wird
niemals
verblassen
Ngày
nào
tình
thơ
mộng
bên
nhau
Die
Tage,
als
unsere
Liebe
noch
jung
war
Hương
đêm
trinh
nguyên
tình
nồng
ấm
Die
Nächte
voller
Reinheit
und
Wärme
Gối
chăn
thật
yêu
dấu,
những
ân
tình
thơ
ấu
Die
geliebten
Kissen,
die
zarten
Jugendgefühle
Tay
trong
tay
nhau
hẹn
ngày
mai
sẽ
giữ
mãi
mãi
ước
mơ
đầu
Hand
in
Hand
versprachen
wir,
die
ersten
Träume
für
immer
zu
bewahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.