Текст и перевод песни Hana Hegerová a Petr Hapka - Levandulová
Za
mostem
v
úzké
ulici
За
мостом,
на
узкой
улочке
Je
krámek
zdálky
vonící
Магазин,
запах
которого
доносится
издалека
Medunkou,
rdesnem
skořicí,
Медунка,
красная
корица,
Ale
hlavně
- áááách
jó...
Но
больше
всего
- о
да...
Léta,
snad
z
úcty
k
tradici,
Годы,
возможно,
из
уважения
к
традициям,
Kupuji
celou
krabici.
Я
покупаю
всю
коробку
целиком.
Přes
ni
i
papír
balicí
Поверх
него
и
оберточную
бумагу
Cítím,
že
řekneš
- ááách
jó,
Я
чувствую,
ты
собираешься
сказать
- ааа-ааа-ааа-ааа-ааа-ааа-ааа,
úplně
levandulová,
полностью
лавандовый,
Famózně
levandulová,
Знаменитая
лаванда,
U-hm,
levandulová.
Э-э,
лаванда.
Ne
vždycky
vařím
dobroty
Я
не
всегда
готовлю
вкусности
A
občas
mívám
teploty
И
иногда
у
меня
поднимается
температура
A
nekapu
ti
do
noty
И
я
не
оставлю
никакой
записки
A
často
vzdychám
- ááách
- jó.
И
я
часто
вздыхаю
- ааа
- ааа-ааа-ааа-ааа-ааа-ааа.
Sotva
však
cinkneš
za
vraty,
Вы
вряд
ли
сможете
постучать
в
дверь.,
Otevřu,
koukám,
no
a
ty,
Я
открываю,
я
смотрю,
а
ты,
Upadáš
vesměs
v
záchvaty
У
тебя
случаются
припадки
A
vždycky
voláš
"ááách
- jó,"
И
ты
всегда
говоришь:
"ааа-да".
úplně
levandulová,
полностью
лавандовый,
Famózně
levandulová,
Знаменитая
лаванда,
U-hm,
levandulová.
Э-э,
лаванда.
Už
dobře
pětadvacet
let
Целых
двадцать
пять
лет
Si
honem
běžíš
přivonět
Ты
бежишь
на
запах
A
dřív,
než
začneš
vyprávět
И
прежде
чем
ты
начнешь
рассказывать
Cos
viděl,
šeptáš
"ááách
- jó".
То,
что
ты
увидел,
заставляет
тебя
шептать
"ааа-йоу".
Mívám
chuť
žárlit
na
ten
květ.
Я
завидую
этому
цветку.
To
ovšem
znáš
už
nazpaměť:
Ты
знаешь
это
наизусть.:
"Ať
uschlé
lístky
vezme
čert",
"Пусть
дьявол
заберет
увядшие
листья",
říkáš,
"i
bez
nich
- ááách
jó,"
ты
говоришь:
"даже
без
них
- ааа,
да".
úplně
levandulová,
полностью
лавандовый,
Famózně
levandulová,
Знаменитая
лаванда,
U-hm,
levandulová.
Э-э,
лаванда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.