Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰もが皆
寝静まった頃に向かうよ
Wenn
alle
tief
und
fest
schlafen,
mache
ich
mich
auf
den
Weg
zu
dir.
二階の窓
少しだけ開けておいてよ
Lass
das
Fenster
im
zweiten
Stock
einen
kleinen
Spalt
offen.
僕が迎えに行くから
君を連れて行くから
Denn
ich
komme
dich
abholen,
ich
nehme
dich
mit.
憂鬱なんて切り裂いて
真っ暗闇を駆け抜けて
Lass
uns
die
Melancholie
zerreißen,
durch
pechschwarze
Dunkelheit
eilen.
誰も知らないとこまで行こう
Lass
uns
an
einen
Ort
gehen,
den
niemand
kennt.
傷口に冗談塗って
風にさらして乾かして
Witze
auf
unsere
Wunden
schmieren,
sie
dem
Wind
aussetzen
und
trocknen
lassen.
星屑の川のほとり
ふたりだけの光
灯す蛍になろう
Am
Ufer
des
Sternenstaubflusses,
lass
uns
zu
Glühwürmchen
werden,
die
nur
für
uns
beide
ein
Licht
entzünden.
誰かがほら
指をさして僕らを笑うよ
Sieh
nur,
jemand
zeigt
mit
dem
Finger
auf
uns
und
lacht.
魔法にでも
かけられたつもりなのかと
Als
ob
sie
fragen,
ob
wir
glauben,
verzaubert
zu
sein.
夢を見ているだけだと
どうせすぐに消えるよと
Dass
wir
nur
träumen,
dass
es
sowieso
bald
verschwinden
wird.
退屈なやつらなんて
真っ暗闇に置き去って
Lass
uns
diese
langweiligen
Leute
in
der
pechschwarzen
Dunkelheit
zurücklassen.
誰も知らないとこまで行こう
Lass
uns
an
einen
Ort
gehen,
den
niemand
kennt.
円を描いてじゃれあって
たまに見つめて微笑んで
Kreise
zeichnen,
herumtollen,
uns
manchmal
ansehen
und
lächeln.
星屑の川のほとり
ふたりだけの光
灯す蛍になろう
Am
Ufer
des
Sternenstaubflusses,
lass
uns
zu
Glühwürmchen
werden,
die
nur
für
uns
beide
ein
Licht
entzünden.
憂鬱なんて切り裂いて
真っ暗闇を駆け抜けて
Lass
uns
die
Melancholie
zerreißen,
durch
pechschwarze
Dunkelheit
eilen.
誰も知らないとこまで行こう
Lass
uns
an
einen
Ort
gehen,
den
niemand
kennt.
運命なんて追い越して
永遠だって手に入れて
Lass
uns
das
Schicksal
überholen,
sogar
die
Ewigkeit
erlangen.
星屑の川のほとり
ふたりだけの光
灯す蛍になろう
Am
Ufer
des
Sternenstaubflusses,
lass
uns
zu
Glühwürmchen
werden,
die
nur
für
uns
beide
ein
Licht
entzünden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 関取 花, 関取 花
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.