Hana Zagorová, Bezinky, Petr Kotvald & Stanislav Hložek - Modrý ostrov snů - перевод текста песни на немецкий

Modrý ostrov snů - Petr Kotvald , Hana Zagorová , Stanislav Hložek , Bezinky перевод на немецкий




Modrý ostrov snů
Blaue Insel der Träume
Děvče s tváří mou ulicí jde ránem bílým
Ein Mädchen mit meinem Gesicht geht durch die Straße im weißen Morgenlicht
Skříně výkladní, barev zář a shon ho míjí
Schaufenster, Farbenpracht und der Trubel ziehen an ihr vorbei
Děvče v šatech, které znám, otáčí se za mnou náhle
Ein Mädchen in Kleidern, die ich kenne, dreht sich plötzlich nach mir um
Možná že jsem to já, sama sobě neznámá
Vielleicht bin ich das, mir selbst unbekannt
Děvče s tváří mou, pojď sem blíž, vždyť se dívám
Mädchen mit meinem Gesicht, komm näher, ich schaue doch hin
Ty jsi přece mnou, a dál zas tebou bývám
Du bist doch ich, und ich bin wieder du
Co tu hledáš, zmámená, vprostřed aut a houfu chodců?
Was suchst du hier, benommen, inmitten von Autos und Menschenmassen?
Ona odpoví jen, hledám, co se hledává
Sie antwortet nur, ich suche, was man so sucht
Modrý ostrov snů, o kterém se nám jen zdává
Die blaue Insel der Träume, von der wir nur träumen
Modrý ostrov snů čeká v nás a snít nám dává
Die blaue Insel der Träume wartet in uns und lässt uns träumen
Modrý ostrov snů je v nás
Die blaue Insel der Träume ist in uns
Jenom jít, jen mít zas křídla
Nur gehen, nur wieder Flügel haben
Na nich letět jak dřív, nechtít nic, jen sebou být
Auf ihnen fliegen wie früher, nichts wollen, nur man selbst sein
Nebe azurové pod svou hlavou písek jen
Azurblauer Himmel, unter deinem Kopf nur Sand
I ta pozemská tíž s vlnou odplouvá
Auch die irdische Schwere schwimmt mit der Welle davon
Smíš mít zas lásku křišťálovou
Du darfst wieder kristallklare Liebe haben
Svým srdcem ji zaplatíš
Mit deinem Herzen wirst du sie bezahlen
Kouskem jednoho mládí, časem, který pádí
Mit einem Stück Jugend, mit der Zeit, die rennt
Proč nebýt blíž těm hvězdám jak ten příboj?
Warum nicht näher bei den Sternen sein, so wie die Brandung?
Děvče s tváří mou odchází a zdá se cizí
Das Mädchen mit meinem Gesicht geht weg und scheint fremd
je najednou pouhý stín, jak v dálce mizí
Sie ist plötzlich nur noch ein Schatten, wie sie in der Ferne verschwindet
Po zůstal jen ten hlas, který říká neustále
Nach ihr blieb nur diese Stimme, die unaufhörlich sagt
Ostrov, co se nám zdál, jenom v sobě hledej dál!
Die Insel, von der wir träumten, suche sie nur weiter in dir!
Modrý ostrov snů, o kterém se nám jen zdává
Die blaue Insel der Träume, von der wir nur träumen
Modrý ostrov snů čeká v nás a snít nám dává
Die blaue Insel der Träume wartet in uns und lässt uns träumen
Modrý ostrov snů je v nás
Die blaue Insel der Träume ist in uns
Jenom jít, jen mít zas křídla
Nur gehen, nur wieder Flügel haben
Na nich letět jak dřív, nechtít nic, jen sebou být
Auf ihnen fliegen wie früher, nichts wollen, nur man selbst sein
Modrý ostrov snů, o kterém se nám jen zdává
Die blaue Insel der Träume, von der wir nur träumen
Modrý ostrov snů čeká v nás a snít nám dává
Die blaue Insel der Träume wartet in uns und lässt uns träumen
Modrý ostrov snů, o kterém se nám jen zdává...
Die blaue Insel der Träume, von der wir nur träumen...





Авторы: Jiri Zmozek, Vladimir Cort


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.