Hana Zagorová, Josef Vobruba, Bezinky & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Jsi Ty - перевод текста песни на немецкий




To Jsi Ty
Das bist du
Kdo mi to spánky v dlaních svých krásně vězní?
Wer hält mir so schön den Schlaf in seinen Händen gefangen?
Kdo ve mně píseň probouzí, když nezní?
Wer weckt in mir ein Lied, wenn keines erklingt?
Kdo mi to k svátku dětí dal dětskou tvář?
Wer hat mir zum Kindertag dieses kindliche Gesicht geschenkt?
K.do mi to slunce kreslí na polštář?
Wer malt mir die Sonne auf mein Kissen?
Kdo mi to z bláta vykouzlí úsvit sněžný?
Wer zaubert mir aus Schlamm eine schneeweiße Morgendämmerung?
Kdo mi to vdýchl do očí svět něžný?
Wer hat mir eine zarte Welt in die Augen gehaucht?
Pro koho chci být hezká vším, co jen mám?
Für wen will ich schön sein, mit allem, was ich habe?
Víš nejlíp sám!
Du weißt es am besten!
Je to kluk, přitom
Er ist ein Junge, aber schon
Je to muž, co zvuk,
ein Mann, der es drauf hat,
Stačí ťuknout, hnedka ví,
ein Antippen genügt, und er weiß sofort,
Co je čí a co pak,
was wem gehört, und dann,
Co je fér, co je brak,
was fair ist, was Mist,
Je to chlap a nebrečí.
er ist ein Kerl und weint nicht.
Netouží na všech stránkách mít fotku svou,
Er will nicht auf allen Seiten sein Foto haben,
přece mou!
er hat ja meins!
Kdo moji lásku tajných míst v pláči tuší?
Wer ahnt meine Liebe an geheimen Orten, wenn ich weine?
Kdo mi to básně začal číst, když prší?
Wer hat angefangen, mir Gedichte vorzulesen, wenn es regnet?
Kdo mi to první tykal sám bez ptaní?
Wer hat mich als Erster einfach so geduzt?
Kdo mi to říkal, že ubrání?
Wer hat mir gesagt, dass er mich beschützen wird?
Kdo mi to v trávě najde míč, když se šeří?
Wer findet mir den Ball im Gras, wenn es dämmert?
Komu to dávám druhý klíč svých dveří?
Wem gebe ich den Zweitschlüssel zu meiner Tür?
Komu to šeptám ve snách, slunce hřej?
Wem flüstere ich in meinen Träumen zu: Meine Sonne, wärme mich?
Víš, poslouchej!
Du weißt es, hör zu!
Je to kluk, přitom
Er ist ein Junge, aber schon
Je to muž, co zvuk,
ein Mann, der es drauf hat,
Stačí ťuknout, hnedka ví.
ein Antippen genügt, und er weiß es sofort.
Vždycky ví, co mu chceš,
Er weiß immer, was du willst,
Co je fér, co je lež,
was fair ist, was Lüge,
Co je dívčí tajemství.
was ein Mädchengeheimnis ist.
Pro každý cíl své touhy vždycky šíp,
Für jedes Ziel seiner Sehnsüchte hat er immer einen Pfeil,
Vím, znáš ho líp!
ich weiß, du kennst ihn besser!
Takže s pravdou ven,
Also, raus mit der Wahrheit,
Je to muž, trochu sen
er ist ein Mann, ein bisschen ein Traum
Nebo přání, jestli smím.
oder ein Wunsch, wenn ich darf.
Prostě mám pocity,
Ich habe einfach das Gefühl,
že ten kluk, to jsi ty,
dass dieser Junge du bist,
Co ho znám a chodím s ním.
den ich kenne und mit dem ich gehe.
Možná mi zítra povíš sám o moc víc,
Vielleicht erzählst du mir morgen selbst viel mehr,
Víš, stačí říct.
du weißt, sag es einfach.
Nananá...
Nananá...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.