Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevím,
já
ti
nevím,
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
es
wirklich
nicht,
Proč
mi
spánek
vzal.
Warum
er
mir
den
Schlaf
raubte.
Nevím,
vážně
nevím,
Ich
weiß
nicht,
wirklich
nicht,
Když
ten
fakt
se
stal,
Wann
diese
Tatsache
geschah,
Co
teď
přijde
dál?
Was
kommt
jetzt?
Možná
z
představ
slevím,
Vielleicht
gebe
ich
meine
Vorstellungen
auf,
Moh'
se
jen
tak
zdát.
Vielleicht
war
es
nur
ein
Traum.
Možná,
zatím
nevím,
Vielleicht,
ich
weiß
es
noch
nicht,
Možná
má
mě
rád.
Vielleicht
mag
er
mich.
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unglücklich
und
glücklich
zugleich,
Nevím
kam
se
obrátím.
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
Welchen
Befehl
soll
ich
meinen
Zügeln
geben?
Přešťastná
až
k
zoufání
Überglücklich
bis
zur
Verzweiflung,
Stokrát
ptám
se
ze
spaní.
Hundertmal
frage
ich
mich
im
Schlaf,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Ob
meine
Liebe
einmal
erlischt?
Nevím,
nevím
zatím,
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
es
noch
nicht,
Kolik
ví
on
sám.
Wie
viel
er
selbst
weiß.
Nevím,
kolik
ztratím.
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
verlieren
werde.
Kolik
získat
mám.
Wie
viel
ich
gewinnen
kann.
Málo,
málo
znám.
Ich
weiß
so
wenig.
Nevím,
bloudím
klecí.
Ich
weiß
nicht,
ich
irre
im
Käfig.
Tak
mě
náhle
zmát.
So
plötzlich
hat
er
mich
verwirrt.
Nevím
tisíc
věcí,
Ich
weiß
tausend
Dinge
nicht,
Ale
nač
je
znát?
Aber
wozu
sie
wissen?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unglücklich
und
glücklich
zugleich,
Nevím
kam
se
obrátím.
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
Welchen
Befehl
soll
ich
meinen
Zügeln
geben?
Přešťastná
až
k
zoufání
Überglücklich
bis
zur
Verzweiflung,
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
Hundertmal
frage
ich
mich
im
Schlaf,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Ob
meine
Liebe
einmal
erlischt?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unglücklich
und
glücklich
zugleich,
Nevím
kam
se
obrátím.
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
Welchen
Befehl
soll
ich
meinen
Zügeln
geben?
Přešťastná
až
k
zoufání
Überglücklich
bis
zur
Verzweiflung,
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
Hundertmal
frage
ich
mich
im
Schlaf,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Ob
meine
Liebe
einmal
erlischt?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unglücklich
und
glücklich
zugleich,
Nevím
kam
se
obrátím.
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
Welchen
Befehl
soll
ich
meinen
Zügeln
geben?
Přešťastná
až
k
zoufání
Überglücklich
bis
zur
Verzweiflung,
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
Hundertmal
frage
ich
mich
im
Schlaf,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Ob
meine
Liebe
einmal
erlischt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.