Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
prý
spraví!
Co
je
na
tom?
Das
kriegt
er
hin!
Was
ist
schon
dabei?
Místo
toho
rozbil
atom,
Benjamin.
Stattdessen
hat
er
das
Atom
zertrümmert,
Benjamin.
Mě
vzal
dávno
klid.
Meine
Ruhe
ist
längst
dahin.
Mé
peklo
to
je
Benjamin,
Meine
Hölle,
das
ist
Benjamin,
Však
neztraťme
nit...
Doch
verlieren
wir
nicht
den
Faden...
Ten
chlapec
je
tvor
hloubavý,
Dieser
Junge
ist
ein
grüblerischer
Typ,
Však
jde
z
něho
strach.
Doch
er
jagt
mir
Angst
ein.
To
když
si
vezme
do
hlavy,
Wenn
er
sich
in
den
Kopf
setzt,
že
by
na
práci
sáh'.
dass
er
sich
an
die
Arbeit
macht.
Ruce
má
však
obě
pouze
levý,
Er
hat
jedoch
nur
zwei
linke
Hände,
Z
auta
máme
vrak.
Unser
Auto
ist
ein
Wrack.
Bohužel
on
jediný
to
neví.
Leider
weiß
er
das
als
Einziger
nicht.
Nenechá
nic
být
jen
tak.
Er
lässt
nichts
einfach
so,
wie
es
ist.
Na
vše
říká:
Co
je
na
tom?
Zu
allem
sagt
er:
Was
ist
schon
dabei?
Všechno
zničil,
rozbil
atom
Benjamin.
Alles
hat
er
zerstört,
das
Atom
zertrümmert,
Benjamin.
Však
bez
dalších
ztrát.
Jedoch
ohne
weitere
Verluste.
Na
všeuměla
Benjamin
si
zahraje
rád.
Den
Alleskönner
Benjamin
spielt
er
gerne.
Tak
se
diví.
Co
vy
na
to?
Da
wundert
er
sich.
Was
sagt
ihr
dazu?
Rozbil
kleště,
rozbil
atom
Benjamin
Die
Zange
hat
er
zerbrochen,
das
Atom
zertrümmert,
Benjamin
A
s
ním
možná
víc.
Und
mit
ihm
vielleicht
noch
mehr.
Byt
pod
vodou
má
Benjamin,
Die
Wohnung
unter
Wasser
hat
Benjamin,
Já
neříkám
nic.
Ich
sage
nichts
mehr.
To
vše
bez
újmy
na
zdraví
Das
alles
ohne
Schaden
an
der
Gesundheit
Už
déle
než
rok
Schon
länger
als
ein
Jahr
A
teď
si
říkám
c'est
la
vie,
Und
jetzt
sage
ich
mir,
c'est
la
vie,
Když
přejde
mě
šok.
Wenn
der
Schock
vorüber
ist.
Nešikou
se
člověk
asi
rodí,
Als
Tollpatsch
wird
man
wohl
geboren,
Obklopí
nás
tma.
Dunkelheit
umgibt
uns.
Když
si
hraje
s
anténními
svody.
Wenn
er
mit
den
Antennenkabeln
spielt.
Kdo
se
na
to
dívat
má?
Wer
soll
sich
das
ansehen?
Tak
si
říkám,
co
je
na
tom,
Also
sage
ich
mir,
was
ist
schon
dabei,
Rozbil
všechno,
rozbil
atom
Benjamin,
Alles
hat
er
zerbrochen,
das
Atom
zertrümmert,
Benjamin,
Snad
bude
zas
líp.
Vielleicht
wird
es
wieder
besser.
Vždyť
jinak
je
můj
Benjamin
Denn
ansonsten
ist
mein
Benjamin
Bez
vážnějších
chyb.
Ohne
größere
Fehler.
To
raděj
život
s
nešikou
Dann
lieber
ein
Leben
mit
einem
Tollpatsch
Než
nepoznat
cit.
Als
die
Liebe
nicht
zu
kennen.
Já
chtěla
říci
oklikou,
Ich
wollte
es
indirekt
sagen,
že
tak
to
má
být.
dass
es
so
sein
soll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Vagner, Vitezslav Hadl, Michael Prostejovsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.