Текст и перевод песни Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Kousek Cesty S Tebou
S
tebou
všechno
končí,
všechno
začíná.
С
тобой
все
заканчивается,
все
начинается.
Jsi
můj
nultý
rok,
má
první
vteřina.
Ты
мой
Нулевой
год,
моя
первая
секунда.
S
tebou
všechno
hledám,
všechno
nacházím.
С
тобой
я
ищу
все,
я
нахожу
все.
Jsi
má
sbírka
náhod,
má
sbírka
nesnází.
Ты
- моя
коллекция
совпадений,
моя
коллекция
трудностей.
S
tebou
všechno
najdu,
všechno
odhodím,
С
тобой
я
найду
все,
я
все
выброшу
прочь.,
S
tebou
paměť
ztrácím,
s
tebou
všechno
vím,
С
тобой
я
теряю
память,
с
тобой
я
знаю
все,
S
tebou
možná
bloudím,
možná
marně
sním,
С
тобой
я
могу
блуждать,
я
могу
мечтать
напрасно,
S
tebou
každý
večer
znovu
uhořím.
Я
снова
буду
гореть
с
тобой
каждую
ночь.
Jsi
má
denní
lítost,
jsi
můj
noční
strach,
Ты
- мое
дневное
сожаление,
ты
- мой
ночной
страх.,
Jsi
mé
čekání,
jež
buší
v
hodinách.
Ты
- мое
ожидание,
которое
отбивает
время.
Jsi
mé
napětí,
moje
lačné
dychtění.
Ты
- мое
напряжение,
мое
голодное
рвение.
Jsi
má
věčná
změna,
co
se
nikdy
nezmění.
Ты
- мое
вечное
изменение,
которое
никогда
не
меняется.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Может
быть,
мы
просто
теряемся
в
догадках.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Возможно,
Земля
трудна
для
нашего
понимания.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Может
быть,
мы
просто
звоним,
Ale
když
přicházíš
ke
mě,
je
všude
svítání.
Но
когда
ты
приходишь
ко
мне,
Рассвет
повсюду.
A
tak
už
pojď
a
řekni
moc
mi
chybíš.
Приди
и
скажи
мне,
что
я
так
сильно
по
тебе
скучаю.
Tak
už
pojď
ať
ústa
všechno
slíbí.
Позволь
своим
губам
обещать
все.
Tak
už
pojď
a
dej
mi
kytku
poupat.
Давай,
дай
мне
букет
бутонов.
Tak
už
pojď
jak
rosa
k
nebi
stoupám.
Давай,
Роза,
я
отправляюсь
на
небеса.
Jsi
má
denní
lítost,
jsi
můj
noční
strach,
Ты
- мое
дневное
сожаление,
ты
- мой
ночной
страх.,
Jsi
mé
čekání,
jež
buší
v
hodinách.
Ты
- мое
ожидание,
которое
отбивает
время.
Jsi
mé
napětí,
moje
lačné
dychtění.
Ты
- мое
напряжение,
мое
голодное
рвение.
Jsi
má
věčná
změna,
co
se
nikdy
nezmění.
Ты
- мое
вечное
изменение,
которое
никогда
не
меняется.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Может
быть,
мы
просто
теряемся
в
догадках.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Возможно,
Земля
трудна
для
нашего
понимания.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Может
быть,
мы
просто
звоним,
Možná,
že
nebe
už
není,
je
jenom
poznání.
Может
быть,
рая
больше
нет,
это
просто
знание.
Možná,
že
jsme
jenom
tápání.
Может
быть,
мы
просто
теряемся
в
догадках.
Možná,
že
země
je
těžká
pro
naše
chápání.
Возможно,
Земля
трудна
для
нашего
понимания.
Možná,
že
jsme
jenom
volání,
Может
быть,
мы
просто
звоним,
Ale
když
přicházíš
ke
mě,
je
všude
svítání.
Но
когда
ты
приходишь
ко
мне,
Рассвет
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Zmozek, Vaclav Hons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.