Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Křižovatka 6 - перевод текста песни на немецкий




Křižovatka 6
Kreuzung 6
Rádio mi včera v autě hrálo,
Das Radio spielte gestern in meinem Auto,
Hlasatel řek za pět minut půl.
Der Sprecher sagte, in fünf Minuten ist es halb.
Slunce za sklem jen tak slabě hřálo
Die Sonne schien nur schwach durch die Scheibe
Na silnici rovné jako stůl.
Auf der Straße, die so eben war wie ein Tisch.
Po ránvěji šel sám, snad chtěl stopem
Am Rand ging er allein, wollte wohl trampen,
Motor ztich' a on mi povídá,
Der Motor verstummte und er sagte zu mir,
Týden tu, co brala život hopem, nevídám.
Dass ich die, die das Leben auf die leichte Schulter nahm, seit einer Woche nicht mehr sehe.
Křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou viděl naposled,
Dort hat er sie zum letzten Mal gesehen,
Jak se smála a víc dál nic,
Wie sie lachte, und weiter nichts,
Nikdo neví, kdy se vrátí zpět.
Niemand weiß, wann sie zurückkehrt.
Křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou v dešti objímal,
Dort hat er sie einmal im Regen umarmt,
Než zas byla pryč.
Bevor sie wieder weg war.
A víc dál nic, vítr vál.
Und weiter nichts, der Wind wehte.
Nechtěl se svést a jen se díval do aut,
Er wollte nicht mitfahren und schaute nur in die Autos,
Jak se valí sem a zase tam
Wie sie hierher und wieder dorthin rollten
A pak řek mi: zdá se, že jsem knokaut;
Und dann sagte er zu mir: Es scheint, ich bin k.o.;
Vím, že se nikdy nedočkám.
Ich weiß, dass ich sie nie wiedersehen werde.
Po ránvěji šel sám, dál jsem jela,
Er ging allein am Rand weiter, ich fuhr weiter,
V srdci jako když poraní,
Im Herzen, als ob es mich verletzen würde,
Dlouho mi ta jeho slova zněla do spaní.
Lange klangen seine Worte mir bis zum Einschlafen nach.
Hm, křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Hm, Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou viděl naposled,
Dort hat er sie zum letzten Mal gesehen,
Jak se smála a víc dál nic,
Wie sie lachte, und weiter nichts,
Nikdo neví, kdy se vrátí zpět.
Niemand weiß, wann sie zurückkehrt.
Křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou v dešti objímal,
Dort hat er sie einmal im Regen umarmt,
Než zas byla pryč.
Bevor sie wieder weg war.
A víc dál nic, vítr vál.
Und weiter nichts, der Wind wehte.
Křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou viděl naposled,
Dort hat er sie zum letzten Mal gesehen,
Jak se smála a víc dál nic,
Wie sie lachte, und weiter nichts,
Nikdo neví, kdy se vrátí zpět.
Niemand weiß, wann sie zurückkehrt.
Křižovatka šest dvou dlouhých dálnic,
Kreuzung sechs, zwei langer Autobahnen,
Tam ji jednou v dešti objímal,
Dort hat er sie einmal im Regen umarmt,
Než zas byla pryč.
Bevor sie wieder weg war.
A víc dál nic, vítr vál.
Und weiter nichts, der Wind wehte.
Nánaná...
Nananá...





Авторы: Jiri Zmozek, Vladimir Cort


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.