Текст и перевод песни Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Láska V Desátém Semestru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska V Desátém Semestru
Любовь На Десятом Семестре
Zavírají
kolej
příliš
brzy
na
náš
vkus.
Закрывают
общежитие
слишком
рано
на
наш
вкус.
Písni
nebo
volej,
Пой
песню
или
звони,
Nestihneš-li
trolejbus.
Не
успеешь
на
троллейбус.
Já
tě
budu
oknem
líbat
z
dálky,
Я
буду
целовать
тебя
из
окна
издалека,
Ze
sedmého
poschodí
a
sním,
С
седьмого
этажа
и
мечтать,
že
se
vrátíš
pro
žár
po
žebříčku
požárním.
Что
ты
вернешься
по
пожарной
лестнице
за
жаром.
Teď
jsmev
téměř
jako
Romeo
a
Julie,
Сейчас
мы
почти
как
Ромео
и
Джульетта,
Zapomněls
tu
sako,
vrátný
dole
bdělý
je.
Ты
забыл
пиджак,
а
вахтер
внизу
бдительный.
Tetelíš
se
zimou,
venku
hřímá,
Ты
дрожишь
от
холода,
на
улице
гремит
гром,
V
dáli
mizí
noční
spoj
ojoj,
Вдали
исчезает
последний
ночной
автобус,
ой-ой,
Proto
na
mě
voláš,
Поэтому
ты
зовешь
меня,
Tohle
bude
príma
boj.
Это
будет
славная
битва.
Máme
teď
období
zkoušek
a
snů,
Сейчас
у
нас
период
экзаменов
и
грез,
Studujem
z
knížek
i
z
červnových
dnů.
Мы
учимся
по
книгам
и
по
июньским
дням.
Zítra
je
zápočet
z
lásky
i
vět,
Завтра
зачет
по
любви
и
словам,
Ten,
kdo
chce
uspět,
ten
nesmí
zpět.
Тот,
кто
хочет
добиться
успеха,
не
должен
возвращаться.
Tak
to
chce
láska
i
svět.
Так
хочет
любовь
и
мир.
Až
ti
hodím
sako,
v
kapse
hledej
tajný
vzkaz,
Когда
я
брошу
тебе
пиджак,
поищи
в
кармане
тайное
послание,
Dočteš
se
v
něm,
jakou
pusu
zítra
dám
ti
zas.
Ты
прочтешь
в
нем,
какой
поцелуй
я
подарю
тебе
завтра.
A
pak
až
nám
skončí
všechny
zkoušky,
А
когда
у
нас
закончатся
все
экзамены,
Ze
všech
citů,
ze
všech
vět,
mám
plán.
Из
всех
чувств,
из
всех
слов,
у
меня
есть
план.
Postavíme
k
ránu,
před
kolejní
bránu
stan.
Мы
поставим
утром,
перед
воротами
общежития,
палатку.
V
tom
stanu
dáme
si
do
příštích
dnů,
В
этой
палатке
мы
отдадимся
друг
другу
до
конца
дней,
červený
diplom
své
lásky
a
snů,
Красный
диплом
нашей
любви
и
грез,
Desátý
semestr
končí
se
nám,
Десятый
семестр
подходит
к
концу,
Nechceme
zítra
jít
každý
sám,
Мы
не
хотим
завтра
идти
каждый
своей
дорогой,
Chceme
prostě
stále
a
navždy,
navždycky,
Мы
просто
хотим
всегда
и
навсегда,
навсегда,
Si
složit
v
jedné
skříni
kabáty.
Сложить
пальто
в
один
шкаф.
Stokrát
ještě
prožít
svůj
semestr
desátý.
Еще
сто
раз
прожить
наш
десятый
семестр.
Společně
se
smát
a
táhnout
káru,
Смеяться
вместе
и
тянуть
лямку,
Ušetřit
si
na
primus
a
plus,
Копить
на
примус
и
на
будущее,
Mít
jen
jednu
kolej
a
společný
trolejbus.
Иметь
одно
общежитие
и
один
троллейбус
на
двоих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Zak, Karel Vagner, Vitezslav Hadl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.