Текст и перевод песни Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Oheň a Struny
Oheň a Struny
Fire and Strings
Oheň
vzplál
a
plameny
tančí,
The
fire
blazed
and
the
flames
dance,
Každý
stín
má
pojednou
stínů
víc.
Every
shadow
suddenly
has
more
than
one
shadow.
Jiskří
žár
a
dlaněmi
proudí.
The
heat
sparkles,
and
it
flows
through
my
palms.
Všem
očím,
co
bloudí
jde
svým
teplem
vstříc.
For
all
those
eyes
wandering,
it
goes
to
meet
them
with
its
warmth.
Oheň
vzplál
a
divoce
zpívá.
The
fire
flared
up
and
sang
wildly.
Shoříš
láskou,
padneš
závratí.
You
will
burn
with
love,
and
fall
with
dizziness.
Je
to
vášeň
strun
a
touha
chvíle
krátká,
It
is
the
passion
of
strings,
and
the
desire
of
a
short
moment,
Píseň
dlouhá,
píseň,
co
se
nevrátí.
A
long
song,
a
song
that
will
not
return.
Copy
černé
májky
sukní
vlajících,
Black
braids
of
waving
skirts,
Květy
snědých
tváří,
režných
blůz.
Flowers
of
brown
faces,
beige
blouses.
Noci
plné
vášní,
žárem
tající,
Nights
full
of
passion,
melting
with
heat,
Svět
bosých
múz,
divně
krásný.
The
world
of
barefoot
muses,
strangely
beautiful.
Svět
bosých
múz,
divně
krásný.
The
world
of
barefoot
muses,
strangely
beautiful.
Oheň
vzplál
a
plameny
tančí.
The
fire
flared
up
and
the
flames
dance.
Každý
tón
je
pojednou
napůl
tvůj.
Every
note
is
suddenly
halfway
yours.
Bosý
král
ti
korunu
dává,
The
barefoot
king
gives
you
the
crown,
Oheň
tleská
a
mává,
pojď
blíž,
The
fire
applauds
and
waves,
come
closer,
Teď
jsi
můj.
Now
you
are
mine.
Poznej
sám
jak
polibek
pálí,
Discover
for
yourself
how
a
kiss
burns,
Když
je
volnost
věčnou
závratí.
When
freedom
is
an
eternal
dizziness.
Je
to
vášeň
strun
a
touha,
It
is
the
passion
of
strings,
and
the
desire,
Chvíle
krátká,
píseň
dlouhá,
A
short
moment,
a
long
song,
Píseň,
co
se
nevrátí.
A
song
that
will
not
return.
Copy
černé,
májky
sukní
vlajících,
Black
braids,
waving
skirts,
Květy
snědých
tváří,
režných
blůz.
Flowers
of
brown
faces,
of
beige
blouses.
Noci
plné
vášně,
žárem
tající
Nights
full
of
passion,
melting
away
with
heat
A
starý
vůz,
cesty
prašné.
And
an
old
wagon,
dusty
roads.
Svět
bosých
múz,
divně
krásný.
The
world
of
barefoot
muses,
strangely
beautiful.
Stoupá
dým
a
kameny
chladnou,
The
smoke
rises,
and
the
stones
grow
cold,
Němá
pláčem
padám
závratí.
Mute,
I
fall
with
weeping
dizziness.
Zbyla
vášeň
strun
a
touha,
The
passion
of
strings
and
desire
remains,
Chvíle
krátká,
píseň
dlouhá,
A
short
moment,
a
long
song,
Píseň,
co
se
nevrátí.
A
song
that
will
not
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Zak, Peter Hanzely
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.