Текст и перевод песни Hana Zagorová feat. Stanislav Hložek, Petr Kotvald & Karel Vágner Se Svým Orchestrem - Skála
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
brzy
ráno
letní
slunce
z
výšky
měkce
pálí,
In
the
morning
summer
sun
from
up
above
shines
softly,
A
jako
zlatých
zámků
něžné
stříšky
hoří
skály.
And
like
the
roofs
of
golden
castles,
cliffs
burn
tenderly.
Je
tu
čisté
nebe
snů,
je
tu
říčka
zázraků.
Here
is
the
pure
sky
of
dreams,
the
river
of
miracles.
Tady
věřím,
že
nás
lidé
nevidí.
Here
I
believe
that
people
can't
see
us.
Utíkám
bosá
trávou,
stébly
houpám,
štěstím
tichá,
I
run
barefoot
through
the
grass,
swing
by
the
stalks,
quiet
in
happiness,
A
i
když
louka
stále
vzhůru
stoupá,
lehce
dýchám.
And
even
though
the
meadow
keeps
climbing,
I
breathe
easily.
Je
tu
pohádkový
kout,
kde
je
zázrak
procitnout,
Here
is
an
enchanting
corner,
where
it's
a
miracle
to
awaken,
Kde
se
dívky
za
své
lásky
nestydí.
Where
girls
are
not
ashamed
of
their
love
for
their
beloved.
Skála,
už
blízko
je
skála,
Cliff,
the
cliff
is
near,
Ta
nádherná
skála,
ta,
o
které
sníš.
That
wonderful
cliff,
the
one
you
dream
of.
Už
sálá,
teď
slunce
už
sálá,
It's
already
glowing,
now
the
sun
is
already
shining,
Tím
prudčeji
sálá,
čím
půjdeme
výš.
The
higher
we
go,
the
more
intensely
it
shines.
I
nový
den
já
v
sobě
neuhlídám,
děvče
malý.
I
can't
keep
the
new
day
inside
me,
little
girl.
Hraju
si
s
ozvěnou,
když
odpovídám,
ahoj,
skály!
I
play
with
the
echo,
when
I
reply,
hello,
cliffs!
Náhle
vidím,
závrať
mám,
strmé
krásy
skalních
ran
Suddenly
I
see,
I'm
giddy,
the
steep
beauty
of
the
rocky
wounds,
A
v
té
kráse
naší
lásku
poznávám.
And
in
that
beauty
I
recognize
our
love.
A
v
tom
cítím
najednou
prvně
celou
lásku
tvou,
And
in
that,
for
the
first
time,
I
feel
your
whole
love,
Ani
já
se
za
svou
lásku
nestydím.
I'm
not
ashamed
of
my
love
either.
Skála,
tvá
nádherná
skála,
Cliff,
your
beautiful
cliff,
Je
chrám
naší
lásky,
jen
ona
to
ví.
It's
the
temple
of
our
love,
only
it
knows.
Ty
chvíle
by
za
báseň
stály,
Those
moments
could
be
worthy
of
a
poem,
Však
víme,
že
skály
k
nám
nepromluví.
But
we
know
that
the
cliffs
will
not
speak
to
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Zak, Bohuslav Ondracek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.