Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stvoření K Lásce
Zur Liebe geschaffen
Jaká,
tak
jaká
mám
být?
Wie,
ach
wie
soll
ich
sein?
Úsměvná,
plačící.
Lächelnd,
weinend.
Něco
mezi
tím,
co
s
výšky
podpatků
Irgendwas
dazwischen,
was
von
der
Höhe
der
Absätze
Prohlíží
svět
a
nechytí.
Die
Welt
betrachtet
und
nicht
ergreift.
Snad
jsem
to
já,
když
v
hlíně
odpadků
Vielleicht
bin
ich
das,
wenn
ich
im
Schmutz
des
Abfalls
Uvidím
květ
a
necítím.
Eine
Blume
sehe
und
nichts
fühle.
Stvořená
k
lásce
Zur
Liebe
geschaffen,
Možná
i
snad.
vielleicht
sogar.
Nosím
v
srdce
svou
klec,
Ich
trage
meinen
Käfig
im
Herzen,
Jsem
jen
žena,
né
věc.
Ich
bin
nur
eine
Frau,
kein
Ding.
Stvořená
k
lásce,
Zur
Liebe
geschaffen,
Z
lásky
k
ní
stvořená.
aus
Liebe
zu
ihr
geschaffen.
Věčně
drásám
v
ní
klid.
Ich
zerfetze
ewig
die
Ruhe
darin.
Jaká
mám
být?
Wie
soll
ich
sein?
Tam,
tam
kde
srdce
mám.
Dort,
dort
wo
mein
Herz
ist.
Nad
klecí
krouží
pták
Über
dem
Käfig
kreist
ein
Vogel
A
křičívá,
že
klec
je
zamčená
Und
schreit,
dass
der
Käfig
verschlossen
ist,
Jak
ten
můj
svět,
co
prožívám.
Wie
meine
Welt,
die
ich
erlebe.
Vím
jenom
já,
pro
lásku
stvořená.
Nur
ich
weiß,
zur
Liebe
geschaffen.
Jen
na
pohled
se
usmívám.
Ich
lächle
nur
zum
Schein.
Stvořená
k
lásce,
jistě
možná
i
snad.
Zur
Liebe
geschaffen,
sicher,
vielleicht
sogar.
Nosím
v
srdci
svou
klec.
Žena,
né
věc.
Ich
trage
meinen
Käfig
im
Herzen.
Eine
Frau,
kein
Ding.
Stvořená
k
lásce,
k
ní
stvořená.
Zur
Liebe
geschaffen,
zu
ihr
geschaffen.
Věčně
drásám
v
ní
klid.
Ich
zerfetze
ewig
die
Ruhe
darin.
Jaká
mám
být?
Wie
soll
ich
sein?
Tada,
tada,
da...
Tada,
tada,
da...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Vrba, Jan Rotter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.