Hana Zagorová feat. Stanislav Hložek, Petr Kotvald & Karel Vágner Se Svým Orchestrem - Stvoření K Lásce - перевод текста песни на немецкий

Stvoření K Lásce - Petr Kotvald , Hana Zagorová , Stanislav Hlozek перевод на немецкий




Stvoření K Lásce
Zur Liebe geschaffen
Jaká, tak jaká mám být?
Wie, ach wie soll ich sein?
Úsměvná, plačící.
Lächelnd, weinend.
Něco mezi tím, co s výšky podpatků
Irgendwas dazwischen, was von der Höhe der Absätze
Prohlíží svět a nechytí.
Die Welt betrachtet und nicht ergreift.
Snad jsem to já, když v hlíně odpadků
Vielleicht bin ich das, wenn ich im Schmutz des Abfalls
Uvidím květ a necítím.
Eine Blume sehe und nichts fühle.
Stvořená k lásce
Zur Liebe geschaffen,
Možná i snad.
vielleicht sogar.
Nosím v srdce svou klec,
Ich trage meinen Käfig im Herzen,
Jsem jen žena, věc.
Ich bin nur eine Frau, kein Ding.
Stvořená k lásce,
Zur Liebe geschaffen,
Z lásky k stvořená.
aus Liebe zu ihr geschaffen.
Věčně drásám v klid.
Ich zerfetze ewig die Ruhe darin.
Jaká mám být?
Wie soll ich sein?
Tam, tam kde srdce mám.
Dort, dort wo mein Herz ist.
Nad klecí krouží pták
Über dem Käfig kreist ein Vogel
A křičívá, že klec je zamčená
Und schreit, dass der Käfig verschlossen ist,
Jak ten můj svět, co prožívám.
Wie meine Welt, die ich erlebe.
Vím jenom já, pro lásku stvořená.
Nur ich weiß, zur Liebe geschaffen.
Jen na pohled se usmívám.
Ich lächle nur zum Schein.
Stvořená k lásce, jistě možná i snad.
Zur Liebe geschaffen, sicher, vielleicht sogar.
Nosím v srdci svou klec. Žena, věc.
Ich trage meinen Käfig im Herzen. Eine Frau, kein Ding.
Stvořená k lásce, k stvořená.
Zur Liebe geschaffen, zu ihr geschaffen.
Věčně drásám v klid.
Ich zerfetze ewig die Ruhe darin.
Jaká mám být?
Wie soll ich sein?
Tada, tada, da...
Tada, tada, da...





Авторы: Pavel Vrba, Jan Rotter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.