Hana Zagorová - Breviář Lásky - перевод текста песни на немецкий

Breviář Lásky - Hana Zagorováперевод на немецкий




Breviář Lásky
Brevier der Liebe
Píseň sladká do hlavy když, páni, stoupá.
Wenn ein süßes Lied mir zu Kopf steigt, meine Herren.
Když celou omámí nejsem skoupá.
Wenn es mich ganz betört, bin ich nicht geizig.
Jó, cimbál ve vyhrává, struny pláčou
Ja, das Zimbal spielt in mir auf, die Saiten weinen
A nohy jako posedlý zas k tanci skáčou,
Und meine Füße springen wieder wie besessen zum Tanz,
A nohy jako posedlý zas k tanci skáčou.
Und meine Füße springen wieder wie besessen zum Tanz.
To jednou přišel s housličkama, s pyšným knírem.
Da kam er einmal mit seiner Geige, mit stolzem Schnurrbart.
Po hraní pak chtěl být mým kavalírem.
Nach dem Spielen wollte er dann mein Kavalier sein.
Modrý z nebe, povídá, můžu vám snýst
Das Blaue vom Himmel, sagt er, kann ich Ihnen holen
A pak v breviáři lásky vás naučím číst,
Und dann bringe ich Ihnen bei, im Brevier der Liebe zu lesen,
A pak v breviáři lásky vás naučím číst.
Und dann bringe ich Ihnen bei, im Brevier der Liebe zu lesen.
Od doby uteklo v řekách hodně vody,
Seitdem ist schon viel Wasser die Flüsse hinabgeflossen,
Nečekám už, že zas příjde, že doprovodí.
Ich erwarte nicht mehr, dass er wiederkommt, dass er mich begleitet.
Sama vím, jak hodit sítě, jak hlavy plíst.
Ich weiß selbst, wie man Netze wirft, wie man Köpfe verdreht.
V knize lásky umím dávno číst.
Im Buch der Liebe kann ich längst lesen.
Píseň sladká do hlavy když, páni, stoupá.
Wenn ein süßes Lied mir zu Kopf steigt, meine Herren.
Když celou omámí nejsem skoupá.
Wenn es mich ganz betört, bin ich nicht geizig.
Chci se lehce do trávy a k motýly snýst,
Ich will mich leicht ins Gras und zu den Schmetterlingen legen,
Jako tenkrát v breviáři lásky do rána číst.
Wie damals im Brevier der Liebe bis zum Morgen lesen.
Jako tenkrát v breviáři lásky do rána číst.
Wie damals im Brevier der Liebe bis zum Morgen lesen.
Od doby uteklo v řekách hodně vody,
Seitdem ist schon viel Wasser die Flüsse hinabgeflossen,
Nečekám už, že zas příjde, že doprovodí.
Ich erwarte nicht mehr, dass er wiederkommt, dass er mich begleitet.
Sama vím, jak hodit sítě, jak hlavy plíst.
Ich weiß selbst, wie man Netze wirft, wie man Köpfe verdreht.
V knize lásky umím dávno číst.
Im Buch der Liebe kann ich längst lesen.
Píseň sladká do hlavy když, páni, stoupá.
Wenn ein süßes Lied mir zu Kopf steigt, meine Herren.
Když celou omámí nejsem skoupá.
Wenn es mich ganz betört, bin ich nicht geizig.
Lala lala...
Lala lala...





Авторы: Jiri Zmozek, Vladimir Cort


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.