Hana Zagorová - Byl to Víc Než Přítel Můj - перевод текста песни на немецкий

Byl to Víc Než Přítel Můj - Hana Zagorováперевод на немецкий




Byl to Víc Než Přítel Můj
Er war mehr als nur ein Freund für mich
Byl to víc než přítel můj,
Er war mehr als ein Freund für mich,
Víc než táta s mámou, víš.
Mehr als Vater und Mutter, weißt du.
Jako dítě spoustu snů
Als Kind trug ich viele Träume,
Bláznivých a nádherných
Verrückte und wunderschöne,
V náručí mi nosil blíž.
Die er näher in seinen Armen trug.
Byl to král - všech květin déšť,
Er war König - ein Blumenregen,
Záře slunce, tajná skrýš.
Sonnenstrahl, geheimes Versteck.
Jako dítě spoustu snů
Als Kind trug ich viele Träume,
Bláznivých a nádherných
Verrückte und wunderschöne,
V náručí mi nosil blíž.
Die er näher in seinen Armen trug.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Prázdné ráno, tichý dům.
Leerer Morgen, stilles Haus.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Dotyk lásky zbyl jen snům.
Liebesberührung blieb nur im Traum.
Náhlé "sbohem" vždycky mrzí,
Plötzliches Lebewohl tut stets weh,
Slzy tiše hladí tvář.
Stille Tränen streicheln mein Gesicht.
Byl to víc než přítel můj,
Er war mehr als ein Freund für mich,
Ptačí píseň, jižní kříž.
Vogellied, das Kreuz des Südens.
Jako dítě spoustu snů
Als Kind trug ich viele Träume,
Bláznivých a nádherných
Verrückte und wunderschöne,
V náručí mi nosil blíž.
Die er näher in seinen Armen trug.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Prázdné ráno, tichý dům.
Leerer Morgen, stilles Haus.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Dotyk lásky zbyl jen snům.
Liebesberührung blieb nur im Traum.
Náhlé "sbohem" vždycky mrzí,
Plötzliches Lebewohl tut stets weh,
Slzy tiše hladí tvář.
Stille Tränen streicheln mein Gesicht.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Prázdné ráno, tichý dům.
Leerer Morgen, stilles Haus.
Obloha bledne, svítá,
Himmel bleicht, das Licht erwacht,
Dotyk lásky zbyl jen snům.
Liebesberührung blieb nur im Traum.
Náhlé "sbohem" vždycky mrzí,
Plötzliches Lebewohl tut stets weh,
Slzy tiše hladí tvář.
Stille Tränen streicheln mein Gesicht.





Авторы: Libor Křístek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.