Hana Zagorová - Cestou - перевод текста песни на немецкий

Cestou - Hana Zagorováперевод на немецкий




Cestou
Auf dem Weg
Můžeš si myslet, co jen chceš
Du kannst denken, was du willst
A říkat pravdu nebo lež
Und die Wahrheit sagen oder lügen
stejně nikdy nenajdeš
Du wirst sowieso nie mehr finden
Cos hledal dřív...
Was du früher gesucht hast...
Cestou mezi lesy
Auf dem Weg zwischen den Wäldern
Volávals: Kde, lásko, kde jsi?
Riefst du: Wo, meine Liebe, wo bist du?
Bez Tebe slepý, hluchý, k smrti slábnu
Ohne dich bin ich blind, taub, sterbensschwach
Ach, prosím, zůstaň se mnou ještě pár dnů
Ach, bitte, bleib noch ein paar Tage bei mir
Cestou mezi poli
Auf dem Weg zwischen den Feldern
šeptal jsi: Lásko, proč tak bolíš?
Flüstertest du: Liebe, warum tust du so weh?
Tys nikdy odpovědi neposlouchal
Du hast nie auf Antworten gehört
Tak řekni
Also sag mir
Na co se vůbec ptáš?
Was fragst du mich überhaupt?
Cestou podle řeky
Auf dem Weg am Fluss entlang
To ještě zkoušel jsi být někým
Da hast du noch versucht, jemand zu sein
Vždycky tak jistý, že se všechno zvládne
Immer so sicher, dass alles klappt
A k čertu s ohledy
Und zum Teufel mit Rücksicht
Tys neměl žádné!!
Du hattest keine!!
Cestou mezi klasy
Auf dem Weg zwischen den Ähren
Ses přesto ohlédnout měl asi
Hättest du dich vielleicht doch umsehen sollen
Ta spoušť, co za Tebou je, to Tvé dílo!
Die Verwüstung hinter dir ist dein Werk!
No řekni?
Nun sag schon?
Na co se vůbec ptáš?
Was fragst du mich überhaupt?
Naj, naj, na na na naj...
Naj, naj, na na na naj...
Na co se vůbec ptáš?
Was fragst du mich überhaupt?
Můžeš si myslet, co jen chceš
Du kannst denken, was du willst
A říkat pravdu nebo lež
Und die Wahrheit sagen oder lügen
A těžko kdy, můj hochu, sehrajem to znova
Und es ist schwer, mein Junge, dass wir es nochmal spielen
Vždyť - jeden "čehý", druhý "hot"
Denn der eine "hü", der andere "hott"
Jen záminkou je pro důvod
Ist nur ein Vorwand für einen Grund
Abys moh'říci: Máš jiný kód
Damit du sagen kannst: Du hast einen anderen Code
A z Tvé šifry prostě nerozluštím slova!
Und aus deiner Chiffre kann ich einfach keine Worte entziffern!
Cestou zahradami
Auf dem Weg durch die Gärten
Co vlastně zbylo mezi námi?
Was ist eigentlich zwischen uns geblieben?
Do očí díváš se jen tak málo
Du schaust mir kaum noch in die Augen
A z řečí písek je, co býval skálou
Und aus Reden ist Sand geworden, was mal Fels war
Každé Tvé gesto
Jede deiner Gesten
Všechno se stalo někde cestou!
Alles ist irgendwo auf dem Weg passiert!
Jen prostě zastavit jsi nedokázal...
Du konntest einfach nicht anhalten...
Tak řekni
Also sag mir
Na co se vůbec ptáš?
Was fragst du mich überhaupt?
A tak dnes křičím: Bože, lásko,
Und so schreie ich heute: Gott, Liebe,
Žádnýs mi nenechala náskok
Du hast mir keinen Vorsprung gelassen
nikdy neproběhnu s Tebou cílem
Ich werde nie mit dir durchs Ziel laufen
A je černé, co se zdálo bílé
Und es ist schon schwarz, was weiß schien
Cestou ke své duši
Auf dem Weg zu meiner Seele
Vnímám jen srdce, jak mi buší
Spüre ich nur mein Herz, wie es pocht
A třeba všechno se to jenom zdálo!
Und vielleicht war das alles nur ein Traum!
Tak proč
Also warum
A na co se tu vůbec ptám???
Und was frage ich hier überhaupt???
Naj, naj, na na na naj...
Naj, naj, na na na naj...
Na co se vůbec ptám?
Was frage ich dich überhaupt?





Авторы: traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.