Текст и перевод песни Hana Zagorová - Diskohrátky
HZ:
Dneska
večer
máme
doma
diskohrátky.
ХЗ:
Сегодня
вечером
у
нас
дома
дискотека.
SB:
Jo.
dneska
večer
máme
diskohrátky.
СБ:
Да,
сегодня
вечером
у
нас
дискотека.
HZ:
Koupili
jsme
fůru
desek
za
mírné
splátky.
ХЗ:
Купили
кучу
пластинок
в
рассрочку.
SB:
Jo,
fůru
desek
za
směšný
splátky.
СБ:
Да,
кучу
пластинок
за
смешные
деньги.
HZ:
Můžeme
si
klidně
spustit
hlučný
band,
ХЗ:
Можем
спокойно
включить
громкую
музыку,
Neb
rodičové
odchvátali
na
víkend.
Ведь
родители
уехали
на
выходные.
Tak
ahoj,
ahoj,
dneska
večer
budem
se
mít!
Так
что
пока,
пока,
сегодня
вечером
повеселимся!
Jé,
dneska
budou
u
nás
v
bytě
hrátky
s
deskou.
О,
сегодня
у
нас
в
квартире
будут
игры
с
пластинками.
SB:
Jo,
přímo
v
bytě
máme
diskohrátky.
СБ:
Да,
прямо
в
квартире
у
нас
дискотека.
HZ:
Může
přijít
každý,
kdo
má
nějakou
hezkou.
ХЗ:
Может
прийти
каждый,
у
кого
есть
хорошая
пластинка.
SB:
No
jasně
mládí,
mládí
- to
je
krátký.
СБ:
Ну
конечно,
молодость
- это
так
быстротечно.
HZ:
Protančíme
stokrát
bosky
obývák
ХЗ:
Протанцуем
босиком
сто
раз
по
гостиной
A
budem
koukat,
jak
nám
svíčka
ubývá.
И
будем
смотреть,
как
сгорает
свеча.
Tak
ahoj,
ahoj,
dneska
večer
budem
se
mít!
Так
что
пока,
пока,
сегодня
вечером
повеселимся!
Budeme
fandit
písním
a
dál,
Будем
подпевать
песням
и
дальше,
A
taky
očím,
co
dřív,
kdo
ví.
А
также
смотреть
в
глаза,
кто
первый
отведет
взгляд,
кто
знает.
Noc
bude
krátká,
záhy
skončí!
Ночь
будет
короткой,
скоро
все
закончится!
SB:
Záhy
skončí!
СБ:
Скоро
закончится!
HZ:
Dneska
večer
sejdeme
se
na
diskohrátkách.
ХЗ:
Сегодня
вечером
встретимся
на
дискотеке.
SB:
Jo,
přesně
v
osm
na
diskohrátkách.
СБ:
Да,
ровно
в
восемь
на
дискотеке.
HZ:
Kdo
se
mračí,
ať
se
koukne
po
jinejch
vrátkách.
ХЗ:
Кто
хмурится,
пусть
поищет
другую
дверь.
SB:
No
to
dá
rozum,
po
jinejch
vrátkách!
СБ:
Ну
разумеется,
другую
дверь!
HZ:
Roztančíme
všední
trable,
můžem
si
snít
ХЗ:
Растанцуем
все
будничные
проблемы,
можем
помечтать
A
přitom
ani
nemusíme
drinky
pít.
И
при
этом
даже
не
нужно
пить.
Tak
ahoj,
ahoj,
dneska
večer
budem
se
mít!
Так
что
пока,
пока,
сегодня
вечером
повеселимся!
SB:
Záhy
skončí!
СБ:
Скоро
закончится!
HZ:
Dneska
večer
zvem
tě
rádi
na
diskohrátky.
ХЗ:
Сегодня
вечером
рады
пригласить
тебя
на
дискотеку.
SB:
Prostě
k
nám
domů
na
diskohrátky.
СБ:
Просто
к
нам
домой
на
дискотеку.
HZ:
Jsme
tu
všichni
kamarádi
a
kamarádky.
ХЗ:
Мы
тут
все
друзья
и
подруги.
SB:
Když
ti
to
vadí,
můžeš
klidně
zpátky.
СБ:
Если
тебе
это
не
нравится,
можешь
спокойно
уйти.
HZ:
Když
tě
baví
fandit
príma
písničkám,
ХЗ:
Если
тебе
нравится
подпевать
классным
песням,
Zatančit
si
s
námi,
snít
a
nebýt
sám.
Потанцевать
с
нами,
помечтать
и
не
быть
одному.
Tak
ahoj,
ahoj,
stůj
a
nechoď
zpátky,
Так
что
пока,
пока,
стой
и
не
уходи,
Tenhle
večer
bude
i
tvůj!
Этот
вечер
будет
и
твоим!
SB:
Prostě
k
nám
domů
na
diskohrátky,
СБ:
Просто
к
нам
домой
на
дискотеку,
Když
ti
to
vadí,
jdi
klidně
zpátky.
Если
тебе
это
не
нравится,
иди
спокойно
обратно.
Stůj
a
nechoď,
vrať
se
zpátky,
Стой
и
не
уходи,
возвращайся,
Máme
večer
diskohrátky,
У
нас
вечером
дискотека,
Máme
večer
disko,
diskohrátky!
У
нас
вечером
диско,
дискотека!
HZ:
Jéjéjéjéjé,
stůj,
vrať
se,
máme
disko
diskohrátky!
ХЗ:
Е-е-е-е,
стой,
возвращайся,
у
нас
дискотека!
Jéjéjéjéjé,
stůj,
vrať
se,
máme
disko
diskohrátky!
Е-е-е-е,
стой,
возвращайся,
у
нас
дискотека!
Jéjéjéjéjé,
stůj,
vrať
se,
máme
disko
diskohrátky!
Е-е-е-е,
стой,
возвращайся,
у
нас
дискотека!
Jéjéjéjéjé,
stůj,
vrať
se,
máme
disko
diskohrátky!
Е-е-е-е,
стой,
возвращайся,
у
нас
дискотека!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carole King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.