Текст и перевод песни Hana Zagorová - Honey
Když
zazní
píseň
z
přístavů,
Когда
звучит
песня
из
гаваней,
Noc
dá
si
závoj
na
hlavu
a
začne
žít.
Ночь
надевает
на
голову
вуаль
и
начинает
жить.
Než
vyjdou
slunce
neonů
Прежде
чем
взойдет
солнце
неоновых
огней
A
rosa
padne
do
zvonů,
já
musím
jít.
И
роса
упадет
в
колокола,
я
должна
идти.
Mám
svoji
šatnu
zázraků,
У
меня
есть
своя
гардеробная
чудес,
Kam
v
doprovodu
soumraku,
já
vejdu
dál.
Куда
в
сопровождении
сумерек
я
захожу
дальше.
Tam
každý
sen
se
dohoní
Там
каждая
мечта
догонит
себя
A
hvězda
vjede
na
koni,
pak
začne
bál.
И
звезда
въедет
на
коне,
затем
начнется
бал.
Když
Romeo
tě
obejme
Когда
Ромео
обнимет
тебя,
A
Puk
si
sedne
vedle
mě,
Lear
ztratí
řád.
А
Пак
сядет
рядом
со
мной,
Лир
потеряет
рассудок.
Dá
Hamlet
hlavu
do
dlaní
Гамлет
подпирает
голову
руками
A
Othello
zas
přehání
svůj
noční
vpád.
А
Отелло
снова
преувеличивает
свой
ночной
набег.
A
když
tě
světla
uchopí,
А
когда
огни
схватят
тебя,
Ten
svět
tě
vbodne
na
kopí.
Этот
мир
насадит
тебя
на
копье.
Tam,
kde
jsi
stál,
Там,
где
ты
стоял,
Je
moje
říše
beze
dna,
Мое
царство
без
дна,
Když
chceš
tak
budu
princezna
a
ty
můj
král.
Если
хочешь,
я
буду
принцессой,
а
ты
моим
королем.
Ty
Honey
teď
musíš
pro
lidi
hrát.
Дорогой,
ты
должен
играть
для
людей
сейчас.
Ty
Honey
se
musíš
pro
lidi
smát.
Дорогой,
ты
должен
улыбаться
для
людей
сейчас.
A
když
pak
potlesk
utichá
А
когда
аплодисменты
стихнут,
A
scéna
teple
zadýchá,
И
сцена
тепло
вздохнет,
Já
musím
vstát,
Я
должна
встать,
Než
reflektory
vychladnou
Прежде
чем
прожекторы
остынут
Chci
chutnat
chvíli
záhadnou,
tak
častokrát.
Хочу
попробовать
загадочный
момент,
так
часто.
Když
hudba
závěr
dohraje
Когда
музыка
сыграет
финал,
A
poslední
host
z
foyer
se
vytratí,
И
последний
гость
покинет
фойе,
Já
zamknu
šatnu
s
líčidly.
Я
закрою
гардеробную
с
косметикой.
A
den,
co
zmizel
pod
křídly
se
nevrátí.
И
день,
скрывшийся
под
крыльями,
не
вернется.
Ty
Honey
teď
musíš
pro
lidi
hrát.
Дорогой,
ты
должен
играть
для
людей
сейчас.
Ty
Honey
se
musíš
pro
lidi
smát.
Дорогой,
ты
должен
улыбаться
для
людей
сейчас.
Jednou
si
vyjdu
z
města
ven
Однажды
я
выберусь
из
города
A
udělám
si
krásný
den,
kdy
budu
chtít
já.
И
устрою
себе
прекрасный
день,
когда
я
захочу.
Vždyť
vidět
nikdo
nemusí,
Ведь
никто
не
увидит,
že
dám
si
stéblo
do
pusy
a
budu
snít.
Как
я
возьму
соломинку
в
рот
и
буду
мечтать.
Když
zazní
píseň
přístavů,
Когда
звучит
песня
из
гаваней,
Noc
dá
si
závoj
na
hlavu
a
začne
žít.
Ночь
надевает
на
голову
вуаль
и
начинает
жить.
Než
vyjdou
slunce
neonů
Прежде
чем
взойдет
солнце
неоновых
огней
A
rosa
padne
do
zvonů,
já
musím
jít.
И
роса
упадет
в
колокола,
я
должна
идти.
Ty
Honey
se
musíš
teď
pro
lidi
smát.
Дорогой,
ты
должен
улыбаться
для
людей
сейчас.
Ty
Honey
teď
musíš
pro
lidi
hrát.
Дорогой,
ты
должен
играть
для
людей
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert L Russell, Hana Zagorova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.