Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rádio
mi
včera
v
autě
hrálo
Das
Radio
spielte
gestern
in
meinem
Auto
Hlasatel
řek
za
pět
minut
půl
Der
Sprecher
sagte,
in
fünf
Minuten
ist
es
halb
Slunce
za
sklem
jen
tak
slabě
hřálo
Die
Sonne
schien
nur
schwach
durch
die
Scheibe
Na
silnici
rovné
jako
stůl
Auf
der
Straße,
gerade
wie
ein
Tisch
Po
ranveji
šel
sám,
snad
chtěl
stopem
Er
ging
allein
über
die
Fahrbahn,
wollte
wohl
trampen
Motor
ztich
a
on
mi
povídá
Der
Motor
verstummte
und
er
sagte
zu
mir
Týden
tu,
co
brala
život
hopem,
nevídám
Ich
habe
sie
eine
Woche
nicht
gesehen,
sie,
die
das
Leben
auf
die
leichte
Schulter
nahm
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Dort
hat
er
sie
zum
letzten
Mal
gesehen
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Wie
sie
lachte,
und
weiter
nichts
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Niemand
weiß,
wann
sie
zurückkehrt
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Dort
hat
er
sie
einmal
im
Regen
umarmt
Než
zas
byla
pryč
Bevor
sie
wieder
weg
war
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
Und
weiter
nichts,
der
Wind
wehte
Nechtěl
se
svést
a
jen
se
díval
do
aut
Er
wollte
nicht
mitfahren
und
schaute
nur
auf
die
Autos
Jak
se
valí
sem
a
zase
tam
Wie
sie
hierher
und
wieder
dorthin
rollen
A
pak
řek
mi:
Zdá
se,
že
jsem
knokaut
Und
dann
sagte
er
zu
mir:
Ich
scheine
k.o.
zu
sein
Vím,
že
se
jí
nikdy
nedočkám
Ich
weiß,
dass
ich
sie
nie
wiedersehen
werde
Po
ranveji
šel
sám,
dál
jsem
jela
Er
ging
allein
über
die
Fahrbahn,
ich
fuhr
weiter
V
srdci,
jako
když
mě
poraní
In
meinem
Herzen,
als
ob
es
verwundet
wäre
Dlouho
mi
ta
jeho
slova
zněla
do
spaní
Seine
Worte
klangen
mir
lange
bis
zum
Einschlafen
nach
Hm,
křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Hm,
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Dort
hat
er
sie
zum
letzten
Mal
gesehen
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Wie
sie
lachte,
und
weiter
nichts
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Niemand
weiß,
wann
sie
zurückkehrt
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Dort
hat
er
sie
einmal
im
Regen
umarmt
Než
zas
byla
pryč
Bevor
sie
wieder
weg
war
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
Und
weiter
nichts,
der
Wind
wehte
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Dort
hat
er
sie
zum
letzten
Mal
gesehen
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Wie
sie
lachte,
und
weiter
nichts
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Niemand
weiß,
wann
sie
zurückkehrt
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Kreuzung
sechs,
von
zwei
langen
Autobahnen
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Dort
hat
er
sie
einmal
im
Regen
umarmt
Než
zas
byla
pryč
Bevor
sie
wieder
weg
war
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
Und
weiter
nichts,
der
Wind
wehte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.