Hana Zagorová - Merilyn - перевод текста песни на немецкий

Merilyn - Hana Zagorováперевод на немецкий




Merilyn
Moritz
Merilyn, nač ti bude?
Moritz, was bringt es dir?
Ten usedlý pán středních let,
Dieser gesetzte Herr mittleren Alters,
Je o dvacet pět roků starší
Ist fünfundzwanzig Jahre älter
A o sto tisíc cigaret.
Und um hunderttausend Zigaretten.
A o sto tisíc knih,
Und um hunderttausend Bücher,
V nichž během doby našel
In denen er im Laufe der Zeit fand
Svůj vyděšený smích
Sein erschrockenes Lachen
A zajíkavý kašel.
Und das stockende Husten.
Tím čtením ztrácí oči,
Durch das Lesen verliert er Augen,
Jistě jsou k ránu rudé,
Sicher sind sie morgens rot,
Když do nich kanou kapky.
Wenn Tropfen hineinfallen.
Tak pověz, nač ti bude?
Also sag, was bringt es dir?
Merilyn, Marilyn, Merilyn...
Moritz, Moritz, Moritz...
Merilyn, nač ti bude?
Moritz, was bringt es dir?
Ta jeho neholená tvář,
Sein unrasiertes Gesicht,
Je popelavá tajným smutkem
Aschgrau von heimlichem Kummer
A ten ti škrábe o polštář.
Und das kratzt an deinem Kissen.
A škrábe o tvůj klín
Und kratzt an deinem Schoß
Jak tulák na rám dveří.
Wie ein Landstreicher am Türrahmen.
Od kdy tě, Merilyn, vzrušují amatéři?
Seit wann erregen Amateure dich, Moritz?
Kdo amatér je v lásce,
Wer Amateur in der Liebe ist,
Je trochu směšný všude.
Wirkt überall etwas lächerlich.
A proto ti teď volám,
Darum ruf ich dir jetzt zu,
slyšíš, nač ti bude?
Damit du hörst, was es dir bringt?
Merilyn, Merilyn, Merilyn.
Moritz, Moritz, Moritz.
Merilyn...
Moritz...
Merilyn, nač ti bude?
Moritz, was bringt es dir?
zkyslo sladké víno slin.
Der süße Wein der Lippen ward sauer.
Ten, kdo ho neznal v plném slunci,
Wer ihn nicht in voller Sonne kannte,
Najde jen sbírku omrzlin.
Findet nur Erfrierungen-Sammlung.
A nebo najde spíš
Oder findet eher
Jen smutek marných vizí.
Nur Trauer nutzloser Visionen.
Copak ty pochopíš,
Wie solltest du begreifen,
Jak mladé jsou, jak ryzí.
Wie jung sie sind, so rein.
Ach, co je pro poklad,
Ach, was für mich ein Schatz,
To pro tebe je chudé.
Ist für dich bloß Armut.
Proč odvádíš mi muže,
Warum ziehst du meine Männer ab,
Když nevíš nač ti bude?
Wenn du nicht weißt, wozu es dir gut?
Merilyn, Merilyn, Merilyn!
Moritz, Moritz, Moritz!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.