Текст и перевод песни Hana Zagorová - Máš Svůj Cíl
Máš Svůj Cíl
У тебя есть своя цель
Po
střípcích,
po
hláskách
По
крупицам,
по
слогам
Dozvídám
se
o
láskách
Узнаю
я
о
чувствах,
Které
sní,
že
vzejdou
z
úkrytů
Которые
мечтают
вырваться
из
укрытий
V
zamčených
obálkách
В
запечатанных
конвертах.
Dozvídám
se
o
dálkách
Узнаю
я
о
далях,
Které
sblížit
nejdou
z
pouhých
snů
Которые
не
сблизить
одними
лишь
мечтами.
To
máš
tak,
že
buď
jsi
strom,
nebo
pták
Вот
так
и
есть:
ты
либо
дерево,
либо
птица.
Máš
příděl
sil
У
тебя
есть
запас
сил,
Máš
svůj
cíl
tak
zvol
třeba
sprint
У
тебя
есть
своя
цель,
так
выбери:
спринт,
Volný
pád,
či
některou
z
fint
Свободное
падение
или
хитрый
трюк.
Hraj
však
fér
Но
играй
честно!
Krásný
cíl
zaslouží,
nezačínat
Прекрасная
цель
достойна
того,
чтобы
к
ней
не
шли,
Krásnou
lží,
nerad
mění
tváře
Начиная
с
красивой
лжи.
Она
не
меняет
лиц
S
barvou
džín
Под
цвет
джинсов.
Když
tvůj
styl
není
fér
Если
твой
стиль
нечестен,
Jsi
jak
černý
pasažér
Ты
как
безбилетный
пассажир.
Nejsi
strom
a
nejsi
pták
jsi
stín
Ты
не
дерево
и
не
птица,
ты
– тень.
To
máš
tak,
buď
zpíváš
písně
či
brak
Вот
так
и
есть:
ты
либо
поешь
песни,
либо
чушь,
A
kreslíš
kýč
И
рисуешь
цветы.
Máš
svůj
míč
tak
zvol
jeho
směr
hrací
čas
У
тебя
есть
свой
мяч,
так
выбери
его
направление,
время
игры
A
zákony
her,
máš
svůj
míč
И
правила.
У
тебя
есть
свой
мяч,
Co
doletí
dálkou
mil
a
řekne
ti
dost
Который
пролетит
мили
и
реки
и
скажет
тебе:
"Хватит".
Máš
svůj
cíl,
У
тебя
есть
своя
цель,
Tak
postav
si
most,
máš
svůj
cíl
Так
построй
свой
мост.
У
тебя
есть
своя
цель.
Na
třískách
pod
kůží
На
занозах
под
кожей
Dozvídám
se
o
růžích
Узнаю
я
о
розах,
Které
z
dálky
v
trní
nepoznáš
Которые
издалека,
в
шипах,
не
разглядеть.
Z
polibků,
z
bolestí,
dovídám
se
o
štěstí
Из
поцелуев,
из
боли
узнаю
я
о
счастье,
Pro
které
si
najdeš
jméno
sám
Для
которого
ты
сам
найдешь
имя.
To
máš
tak,
že
buď
jsi
strom,
nebo
pták
Вот
так
и
есть:
ты
либо
дерево,
либо
птица.
Máš
příděl
sil
У
тебя
есть
запас
сил,
Máš
svůj
cíl
tak
zvol
třeba
sprint
У
тебя
есть
своя
цель,
так
выбери:
спринт,
Volný
pád,
či
některou
z
fint
Свободное
падение
или
хитрый
трюк.
Hraj
však
fér
Но
играй
честно!
Až
řeknu
ti
máš
svůj
cíl
Пока
я
не
скажу
тебе:
"У
тебя
есть
своя
цель,
A
síly
máš
dost
И
сил
у
тебя
достаточно.
Máš
svůj
cíl
У
тебя
есть
своя
цель.
Tak
postav
si
most
Так
построй
свой
мост".
Cíl,
cíl
ohoho,
cíl,
máš
svůj
cíl...
Цель,
цель,
о-о-о,
цель,
у
тебя
есть
своя
цель...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.