Hana Zagorová - Nevím - перевод текста песни на немецкий

Nevím - Hana Zagorováперевод на немецкий




Nevím
Ich weiß nicht
Nevím, ti nevím,
Ich weiß nicht, ich weiß es nicht,
Proč mi spánek vzal.
Warum er mir den Schlaf nahm.
Nevím, vážně nevím,
Ich weiß nicht, wirklich, ich weiß es nicht,
Když ten fakt se stal,
Als diese Tatsache geschah,
Co teď přijde dál?
Was jetzt weiter kommt?
Možná z představ slevím,
Vielleicht gebe ich bei den Vorstellungen nach,
Moh' se jen tak zdát.
Er konnte nur so scheinen.
Možná, zatím nevím,
Vielleicht, noch weiß ich nicht,
Možná rád.
Vielleicht hat er mich lieb.
Nešťastná i šťastná tím,
Unglücklich und glücklich dadurch,
Nevím kam se obrátím.
Ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll.
Jaký mám svým opratím příkaz dát?
Welchen Befehl soll ich meinen Zügeln geben?
Přešťastná k zoufání
Überglücklich bis zur Verzweiflung
Stokrát ptám se ze spaní.
Hundertmal frage ich mich im Schlaf.
Zda láska nezplaní jedenkrát?
Ob meine Liebe nicht einmal scheitern wird?
Nevím, nevím zatím,
Ich weiß nicht, noch weiß ich nicht,
Kolik on sám.
Wie viel er selbst weiß.
Nevím, kolik ztratím.
Ich weiß nicht, wie viel ich verlieren werde.
Kolik získat mám.
Wie viel ich gewinnen kann.
Málo, málo znám.
Wenig, wenig weiß ich.
Nevím, bloudím klecí.
Ich weiß nicht, ich irre im Käfig umher.
Tak náhle zmát.
So plötzlich hat er mich verwirrt.
Nevím tisíc věcí,
Ich weiß tausend Dinge nicht,
Ale nač je znát?
Aber wozu sie kennen?
Nešťastná i šťastná tím,
Unglücklich und glücklich dadurch,
Nevím kam se obrátím.
Ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll.
Jaký mám svým opratím příkaz dát?
Welchen Befehl soll ich meinen Zügeln geben?
Přešťastná k zoufání
Überglücklich bis zur Verzweiflung
Stokrát ptám se ze spaní,
Hundertmal frage ich mich im Schlaf,
Zda láska nezplaní jedenkrát?
Ob meine Liebe nicht einmal scheitern wird?
Nešťastná i šťastná tím,
Unglücklich und glücklich dadurch,
Nevím kam se obrátím.
Ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll.
Jaký mám svým opratím příkaz dát?
Welchen Befehl soll ich meinen Zügeln geben?
Přešťastná k zoufání
Überglücklich bis zur Verzweiflung
Stokrát ptám se ze spaní,
Hundertmal frage ich mich im Schlaf,
Zda láska nezplaní jedenkrát?
Ob meine Liebe nicht einmal scheitern wird?
Nešťastná i šťastná tím,
Unglücklich und glücklich dadurch,
Nevím kam se obrátím.
Ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll.
Jaký mám svým opratím příkaz dát?
Welchen Befehl soll ich meinen Zügeln geben?
Přešťastná k zoufání
Überglücklich bis zur Verzweiflung
Stokrát ptám se ze spaní,
Hundertmal frage ich mich im Schlaf,
Zda láska nezplaní jedenkrát?
Ob meine Liebe nicht einmal scheitern wird?





Авторы: Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.