Текст и перевод песни Hana Zagorová - On Je Někdo
Máma
sklání
zrak
níž
a
níž,
Mother
bows
her
head
lower
and
lower,
Tichne
hovor
bříz
i
náš,
The
whisper
of
the
birches
and
ours
fades,
Pak
zjihle,
ale
v
pláči
spíš,
Then
softly,
but
rather
in
a
cry,
řekne
mi,
tak
ty
už
prý
se
vdáš.
she
tells
me,
so
you're
getting
married,
they
say.
Ne,
neměj
strach,
neboj,
mami,
No,
don't
worry,
don't
be
afraid,
mommy,
I
když
ho
ráda
mám,
Even
though
I
love
him,
Stejně
zbudem′
tu
samy.
We'll
still
be
here
alone.
On
je
někdo,
já
jen
dým,
He's
someone,
I'm
just
smoke,
Má
jich
spoustu,
ano,
vím.
He
has
many
of
them,
yes,
I
know.
Proč
já
hloupá
zrovna
s
ním
chci
být?
Why
do
I,
fool,
want
to
be
with
him?
On
je
blankyt,
já
jen
bloud,
He's
the
blue
sky,
I'm
just
a
fool,
školní
příklad,
s
nímž
nelze
hnout;
a
textbook
example
that
can't
be
moved;
Tak
mě
splet,
že
ztrácím
soud,
jak
žít.
So
confuse
me
that
I
lose
my
mind,
how
to
live.
On
je
přepych,
já
běžný
děj,
He's
luxury,
I'm
an
everyday
occurrence,
Znám
svou
všednost,
znám
i
jej,
I
know
my
ordinariness,
I
know
him
too,
Přesto
prosím,
pojď
a
měj
mě
rád.
Nevertheless,
please
come
and
love
me.
Má
to
smysl?
Asi
ne.
Does
it
make
sense?
I
don't
think
so.
Už
mami
dost,
a
spi!
That's
enough,
mommy,
and
sleep!
On
by
nikdy
neřek',
vem
si
mě.
He
would
never
say,
marry
me.
Snad
je
to
tak
líp,
kdoví?
Maybe
it's
better
this
way,
who
knows?
Lítost
necítím,
už
jsem
zticha,
I
don't
feel
sorry,
I'm
quiet
now,
On
by
zřejmě
nebyl
tím,
He
probably
wouldn't
be
the
one
Kdo
mým
dechem
dýchá.
Who
breathes
with
my
breath.
On
je
někdo,
já
jen
dým,
He's
someone,
I'm
just
smoke,
Má
jich
spoustu,
ano,
vím.
He
has
many
of
them,
yes,
I
know.
Proč
já
hloupá
zrovna
s
ním
chci
žít?
Why
do
I,
fool,
want
to
be
with
him?
On
je
blankyt,
já
jen
bloud,
He's
the
blue
sky,
I'm
just
a
fool,
školní
příklad,
s
nímž
nelze
hnout;
a
textbook
example
that
can't
be
moved;
Tak
mě
splet,
že
ztrácím
soud,
jak
žít.
So
confuse
me
that
I
lose
my
mind,
how
to
live.
On
je
přepych,
já
běžný
děj,
He's
luxury,
I'm
an
everyday
occurrence,
Znám
svou
všednost,
znám
i
jej,
I
know
my
ordinariness,
I
know
him
too,
Přesto
prosím,
pojď
a
měj
mě
rád.
Nevertheless,
please
come
and
love
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Skellern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.