Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se vrátí
Er kommt zurück
Vždy,
když
v
noci
padal
sníh
Immer,
wenn
nachts
Schnee
fiel
Jako
malá
jsem
se
bála
Als
kleines
Mädchen
hatte
ich
Angst
Bílou
mlhou
v
oblacích
Durch
weißen
Nebel
in
den
Wolken
Bílý
měsíc
tiše
plul
Segelte
der
weiße
Mond
leise
A
vždy,
když
skryl
jej
černý
mrak
Und
immer,
wenn
ihn
eine
schwarze
Wolke
verbarg
Já
měla
strach,
že
spolykal
jej
velký
drak
Hatte
ich
Angst,
ein
großer
Drache
hätte
ihn
verschluckt
Vždy
mě
utěšila
máma:
Immer
tröstete
mich
Mama:
"On
se
vrátí,
to
se
stává"
"Er
kommt
zurück,
das
passiert"
Měsíc,
který
strážným
andělem
mým
byl
Der
Mond,
der
mein
Schutzengel
war
Vždy,
když
zmizel,
duši
mou
zahalil
stín
Immer,
wenn
er
verschwand,
hüllte
ein
Schatten
meine
Seele
ein
Věřila
jsem
však,
co
řekla
máma
Aber
ich
glaubte,
was
Mama
sagte
On
se
vrátí,
to
se
stává
Er
kommt
zurück,
das
passiert
Když
na
nebi
půlnočním
zas
objevil
se
náhle
Als
er
am
Mitternachtshimmel
plötzlich
wieder
erschien
Mým
očím
zamklým
obočím
zámky
uvolnil
Löste
er
die
Schlösser
meiner
verschlossenen
Augen
Já
zapomněla
na
slzy
a
klidně
spala
dále
Ich
vergaß
die
Tränen
und
schlief
ruhig
weiter
A
čas
však
spěch
svůj
nezvolnil
Doch
die
Zeit
verlangsamte
ihren
Lauf
nicht
Vždy,
když
hrom
své
noci
pěl
Immer,
wenn
der
Donner
seine
Nacht
sang
A
já
zůstala
jsem
sama
Und
ich
allein
blieb
Ty
jsi
ke
mně
nepřišel
Kamst
du
nicht
zu
mir
Kytici
slibů
poslals
tmou
Einen
Strauß
Versprechen
schicktest
du
durch
die
Dunkelheit
Tak
nad
zchladlou
večeří
So
über
dem
erkalteten
Abendessen
Mé
slzy
srdci
nevěří
Glauben
meine
Tränen
dem
Herzen
nicht
Když
jim
teskně
našeptává
Wenn
es
ihnen
sehnsüchtig
zuflüstert
"On
se
vrátí,
to
se
stává"
"Er
kommt
zurück,
das
passiert"
A
když
přišel
jsi,
tak
neřekls,
kdes
byl
Und
als
du
kamst,
sagtest
du
nicht,
wo
du
warst
A
já
šťastná
byla
ze
všech
těchto
chvil
Und
ich
war
glücklich
über
all
diese
Momente
Z
chvil
však
rok
se
snadno
stává
Doch
aus
Momenten
wird
leicht
ein
Jahr
Čas
jen
bere,
nic
nedává
Die
Zeit
nimmt
nur,
sie
gibt
nichts
Když
si
doma
přesvědčil
svou
ženu,
že
jsi
v
práci
Als
du
zu
Hause
deine
Frau
überzeugtest,
dass
du
bei
der
Arbeit
bist
Pro
mě
jsi
byl
mužem
tím,
co
k
ženě
své
se
vrací
Warst
du
für
mich
der
Mann,
der
zu
seiner
Frau
zurückkehrt
Já
zapomněla
na
slzy,
co
význam
svůj
už
ztrácí
Ich
vergaß
die
Tränen,
die
ihre
Bedeutung
schon
verlieren
Čas
však
co
vezme,
nevrací
Doch
was
die
Zeit
nimmt,
gibt
sie
nicht
zurück
Ne
čas,
to
tys
mi
všechno
vzal
Nicht
die
Zeit,
du
warst
es,
der
mir
alles
nahm
Vždy
mi
říkávala
máma
Immer
sagte
Mama
zu
mir
Štěstí
není
ve
hvězdách
Glück
liegt
nicht
in
den
Sternen
Nevěř
mužům,
kteří
lžou
Trau
keinen
Männern,
die
lügen
Já
v
průvodu
smutečním
Ich
im
Trauerzug
Z
tvojí
lásky
ušetřím
Werde
von
deiner
Liebe
sparen
Na
čas
až
jednoho
rána
Für
die
Zeit,
bis
eines
Morgens
Nevrátíš
se
– to
se
stává
Du
nicht
zurückkehrst
– das
passiert
Malý
kousek
lásky
tvé
Ein
kleines
Stück
deiner
Liebe
Ať
mi
ve
stáří
zbyde
Möge
mir
im
Alter
bleiben
To
až
budu
pořád
sama
Das
ist,
wenn
ich
immer
allein
sein
werde
S
tebou
či
bez
tebe
...
ale
sama
...
Mit
dir
oder
ohne
dich
...
aber
allein
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Chodur
Альбом
O Lásce
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.