Текст и перевод песни Hana Zagorová - Podzim Má Mě Rád
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podzim Má Mě Rád
Осень Любит Меня
Podzim
do
města
vstoupil,
krad′
a
loupil,
Осень
в
город
вошла,
крала
и
грабила,
Stromům
listí
strhával.
С
деревьев
листья
срывала.
Byl
jak
zbavený
smyslů
bez
rozmyslu,
Была
словно
лишенная
чувств,
без
раздумий,
Rány
létu
rozdával,
kráčel
ulicí.
Лето
ранила,
по
улице
шла.
Déšť
mu
zpíval
píseň
šumící
Дождь
ей
пел
песню
шелестящую,
Jak
příval
vody
z
oblaků,
Как
поток
воды
из
облаков,
Skrytý
v
plášti
věčných
tuláků.
Скрытая
в
плаще
вечных
странников.
Bral
si
co
se
mu
zdálo
víc
než
málo.
Брала
себе
то,
что
казалось
ей
более
чем
достаточно.
Každý
v
městě
se
ho
bál.
Каждый
в
городе
ее
боялся.
Podzim
na
smutném
koni
listím
voní.
Осень
на
печальном
коне,
листвой
пахнет.
Do
zahrad
vpad'
jeho
šál,
В
сады
ворвался
ее
шаль,
Kráčel
ulicí
víc
než
sám.
Шла
по
улице
более
чем
одна.
Parkem
truchlícím
procházel
По
парку
скорбящему
проходила
Nikým
nepozván...
Никем
не
приглашенная...
Pánbůh
ví,
proč
já
ho
ráda
mám...
Бог
знает,
почему
я
ее
люблю...
Můj
tichý
přítel
bez
jména
Мой
тихий
друг
без
имени
Bez
velkých
slov
se
dostaví.
Без
лишних
слов
приходит.
Paleta
létem
znavená
Палитра,
утомленная
летом,
Malíři
spadla
do
trávy.
У
художника
упала
в
траву.
Můj
tichý
přítel
vypráví
a
venku
svítá...
Мой
тихий
друг
рассказывает,
и
на
улице
светает...
Zavřel
za
sebou
bránu
Закрыл
за
собой
ворота
A
v
tu
ránu
padl
z
nebe
mokrý
sníh.
И
в
тот
же
миг
с
неба
упал
мокрый
снег.
Svět
byl
najednou
šedý
naposledy,
Мир
вдруг
стал
серым
в
последний
раз,
Ptačí
zpěv
to
ráno
ztich′.
Птичья
песня
в
то
утро
стихла.
Kráčel
ulicí
víc
než
sám.
Шла
по
улице
более
чем
одна.
Parkem
truchlícím
odcházel
nikým
nepoznán.
Из
парка
скорбящего
уходила
никем
не
узнанная.
Pánbůh
ví
proč
já
ho
ráda
mám.
Бог
знает,
почему
я
ее
люблю.
Můj
tichý
přítel
bez
jména
Мой
тихий
друг
без
имени
Zas
příští
rok
se
dostaví.
Вновь
в
следующем
году
придет.
Postava
léty
znavená
Фигура,
утомленная
годами,
Složí
se
večer
do
trávy.
Сложится
вечером
в
траву.
Svůj
návrat
deštěm
oslaví,
Свое
возвращение
дождем
отметит,
Tak
už
to
bývá.
Так
уж
повелось.
Poví
nám
o
všem,
co
má
rád.
Расскажет
нам
обо
всем,
что
любит.
O
barvách
duhy
poslední,
О
цветах
последней
радуги,
O
vůni
listí
ze
zahrad,
О
запахе
листьев
из
садов,
O
mlze
než
se
rozední.
О
тумане
перед
рассветом.
Já
můžu
slyšet
tisíckrát
vyznání.
Я
могу
слышать
тысячи
раз
признание.
Podzim
má
mě
rád.
Осень
любит
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Já?
дата релиза
09-02-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.