Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prý je mu líp
Angeblich geht es ihm besser
Prý
je
mu
líp
- spí,
nic
ho
nebolí.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– er
schläft,
nichts
schmerzt
ihn.
Jen
méně
vrásek
dřív
míval.
Früher
nur
hatte
er
weniger
Falten.
Prý
je
mu
líp
- ví
celé
okolí.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– die
ganze
Nachbarschaft
weiß
es.
To,
o
čem
snil,
ve
spoustě
chvil,
Was
er
erträumte
in
vielerlei
Stunden,
Odnesl
náhlý
příval.
Riss
plötzlich
die
Flut
fort.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– nur
sank
er
vor
Müdigkeit.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Er
hatte
schwach
bald
an
Kräften,
scheint
es.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– eine
wunde
Seele
trug
er.
Sám
znovu
najde
cíl.
Allein
er
findet
neu
sein
Ziel.
V
jeho
nekonečných
cestách,
Auf
seinen
endlosen
Pfaden,
V
kruhu
manéží,
In
der
Manege
Kreis,
Vlastní
smích,
co
lidem
dával,
Sein
Lachen,
das
er
den
Menschen
gab,
Stal
se
zátěží.
Wurde
zur
schwere
Last.
Ze
své
duše
brával
úsměv
denně
hodiny.
Aus
der
Seele
entnahm
er
Lächeln
stundenlang
täglich.
Nikdo
nevrátil
mu
zpátky
jediný.
Keiner
gab
ihm
je
eines
nur
zurück.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– nur
sank
er
vor
Müdigkeit.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Er
hatte
schwach
bald
an
Kräften,
scheint
es.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– eine
wunde
Seele
trug
er.
Sám
znovu
najde
cíl.
Allein
er
findet
neu
sein
Ziel.
V
nedostatku
pohlazení
nemoc
pramení.
Mangel
an
Zärtlichkeit
lässt
Krankheit
Wurzeln
schlagen.
Nečekal,
že
krutě
se
mu
všichni
odmění.
Nicht
erwartete
er,
dass
grausam
sich
alle
ihm
vergalten.
Dokořán
je
duše
klaunů
něhou
pohostí,
Weit
offen
empfängt
dies
Clowns
Seele
Zärtlichkeiten
Gäste,
Alabastru
podobá
se
křehkostí.
Alabastern
gleich
an
Zartheit
sie
nur
geizte.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– nur
sank
er
vor
Müdigkeit.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Er
hatte
schwach
bald
an
Kräften,
scheint
es.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Angeblich
geht
es
ihm
besser
– eine
wunde
Seele
trug
er.
Sám
znovu
najde
cíl.
Allein
er
findet
neu
sein
Ziel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bohuslav Ondrácek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.