Hana Zagorová - Rande U Zdi Nářků - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hana Zagorová - Rande U Zdi Nářků




Rande U Zdi Nářků
Rande At the Wailing Wall
Nepoznám, ani tvoje stopy v pěně dní,
I don't recognise, not even your steps in the froth of days,
Roky co jsi propil zevšední a zebou.
The years you drank away and grew stale and cold.
Svatozář ve mně dohasíná, dožívá,
The halo in me is going out, living out its days,
Tohle jsi jiná užívá i s tebou,
This is what you may also enjoy with someone else, different,
Nebuď zlej,
Don't be cruel,
Nebuď zlej,
Don't be cruel,
Nebuď zlej,
Don't be cruel,
Nebuď zlej...
Don't be cruel...
Zas dosedá noc modrošedá,
Night falls in blue-grey again,
Koho si pozvu na rande u zdi nářků,
Who will I invite to a rendezvous at the Wailing Wall,
samo nebe.
Only heaven knows.
Můj pravej muž zná zločin i trest
My true love knows both crime and punishment
A tak ho zkouším svést,
And so I try to seduce him,
Království za přetvářku.
A kingdom for hypocrisy.
Nedoufám, ze se něco stane,
I don't hope that anything will happen,
Nepoznám, odkud vítr vane,
I don't know where the wind is blowing,
Zůstaň sám, to bolí.
Stay alone, that hurts.
Zbývá se ptát, proč jen tak přežívám,
It only remains to ask why I go on living,
Kdo chtěl by dýchat sám, jak já...
Who would want to breathe alone, like me...
Zas dosedá noc modrošedá,
Night falls in blue-grey again,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
Who will I invite to a rendezvous at the Wailing Wall,
samo nebe.
Only heaven knows.
Můj pravej muž zná zločin i trest
My true love knows both crime and punishment
A tak ho zkouším svést,
And so I try to seduce him,
Království za přetvářku.
A kingdom for hypocrisy.
Nepoznávám stopy v písku,
I don't recognise tracks in the sand,
Ztracené můžou být.
They may already be lost.
Dlouhý seznam obelisků,
A long list of obelisks,
S tebou končí, nech být.
Ends with you, leave me alone.
Zas dosedá noc modrošedá,
Night falls in blue-grey again,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
Who will I invite to a rendezvous at the Wailing Wall,
samo nebe.
Only heaven knows.
Můj pravej muž zná zločin i trest
My true love knows both crime and punishment
A tak ho zkouším svést,
And so I try to seduce him,
Království za přetvářku.
A kingdom for hypocrisy.
Zas dosedá noc modrošedá,
Night falls in blue-grey again,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
Who will I invite to a rendezvous at the Wailing Wall,
samo nebe.
Only heaven knows.
Můj pravej muž zná zločin i trest
My true love knows both crime and punishment
A tak ho zkouším svést,
And so I try to seduce him,
Království za přetvářku.
A kingdom for hypocrisy.





Авторы: Jakub Michal Mankowski, Katarzyna Chrzanowska, Lukasz Bartoszak, Marcin Paweł Piotrowski, Sylwia Grzeszczak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.