Текст и перевод песни Hana Zagorová - Rande U Zdi Nářků
Rande U Zdi Nářků
Rande At the Wailing Wall
Nepoznám,
ani
tvoje
stopy
v
pěně
dní,
I
don't
recognise,
not
even
your
steps
in
the
froth
of
days,
Roky
co
jsi
propil
zevšední
a
zebou.
The
years
you
drank
away
and
grew
stale
and
cold.
Svatozář
ve
mně
dohasíná,
dožívá,
The
halo
in
me
is
going
out,
living
out
its
days,
Tohle
ať
jsi
jiná
užívá
i
s
tebou,
This
is
what
you
may
also
enjoy
with
someone
else,
different,
Nebuď
zlej,
Don't
be
cruel,
Nebuď
zlej,
Don't
be
cruel,
Nebuď
zlej,
Don't
be
cruel,
Nebuď
zlej...
Don't
be
cruel...
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
Night
falls
in
blue-grey
again,
Koho
si
pozvu
já
na
rande
u
zdi
nářků,
Who
will
I
invite
to
a
rendezvous
at
the
Wailing
Wall,
Ví
samo
nebe.
Only
heaven
knows.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
My
true
love
knows
both
crime
and
punishment
A
tak
ho
zkouším
svést,
And
so
I
try
to
seduce
him,
Království
za
přetvářku.
A
kingdom
for
hypocrisy.
Nedoufám,
ze
se
něco
stane,
I
don't
hope
that
anything
will
happen,
Nepoznám,
odkud
vítr
vane,
I
don't
know
where
the
wind
is
blowing,
Zůstaň
sám,
to
bolí.
Stay
alone,
that
hurts.
Zbývá
se
ptát,
proč
jen
tak
přežívám,
It
only
remains
to
ask
why
I
go
on
living,
Kdo
chtěl
by
dýchat
sám,
jak
já...
Who
would
want
to
breathe
alone,
like
me...
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
Night
falls
in
blue-grey
again,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Who
will
I
invite
to
a
rendezvous
at
the
Wailing
Wall,
Ví
samo
nebe.
Only
heaven
knows.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
My
true
love
knows
both
crime
and
punishment
A
tak
ho
zkouším
svést,
And
so
I
try
to
seduce
him,
Království
za
přetvářku.
A
kingdom
for
hypocrisy.
Nepoznávám
stopy
v
písku,
I
don't
recognise
tracks
in
the
sand,
Ztracené
už
můžou
být.
They
may
already
be
lost.
Dlouhý
seznam
obelisků,
A
long
list
of
obelisks,
S
tebou
končí,
nech
mě
být.
Ends
with
you,
leave
me
alone.
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
Night
falls
in
blue-grey
again,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Who
will
I
invite
to
a
rendezvous
at
the
Wailing
Wall,
Ví
samo
nebe.
Only
heaven
knows.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
My
true
love
knows
both
crime
and
punishment
A
tak
ho
zkouším
svést,
And
so
I
try
to
seduce
him,
Království
za
přetvářku.
A
kingdom
for
hypocrisy.
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
Night
falls
in
blue-grey
again,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Who
will
I
invite
to
a
rendezvous
at
the
Wailing
Wall,
Ví
samo
nebe.
Only
heaven
knows.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
My
true
love
knows
both
crime
and
punishment
A
tak
ho
zkouším
svést,
And
so
I
try
to
seduce
him,
Království
za
přetvářku.
A
kingdom
for
hypocrisy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Michal Mankowski, Katarzyna Chrzanowska, Lukasz Bartoszak, Marcin Paweł Piotrowski, Sylwia Grzeszczak
Альбом
Vyznání
дата релиза
09-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.