Текст и перевод песни Hana Zagorová - S Loudilem V Patách
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S Loudilem V Patách
С ухажёром по пятам
Mám
v
patách
loudila
lásky
По
пятам
за
мной
идёт
ухажёр,
просит
любви,
Loudí
už
jedenáct
let
Вот
уже
одиннадцать
лет,
Ten
si
dává
záležet!
Как
старательно
он
её
вымаливает!
Loudil
loudí
a
já
si
sháním
skrýš
Ухаживает,
упрашивает,
а
я
ищу
себе
укрытие,
S
loudilem
lásky
je
kříž
С
ухажёром
моим
– один
сплошной
крест,
Je
mi
blíž
a
blíž
Он
всё
ближе
и
ближе.
Mám
v
patách
loudila
lásky
По
пятам
за
мной
идёт
ухажёр,
Prý
by
mě
nejradši
sněd
Говорит,
что
готов
меня
съесть,
Dát
mu
šanci,
sní
mě
hned!
Дать
ему
шанс,
– вот
его
мечта!
S
hrůzou
pádím
Я
бегу
в
ужасе,
Jak
v
čerstvé
brázdě
myš
Как
мышка
по
свежему
полю,
Loudil
je
kocourem
spíš
Он,
скорее,
кот,
чем
ухажёр,
Je
mi
blíž
a
blíž
Он
всё
ближе
и
ближе.
Měním
šaty,
z
kousku
Я
меняю
платья,
из
кусочка
Vaty
lepím
si
knír
Ваты
клею
себе
усы,
Co
však
zmohu,
zpoza
rohu
Но
что
я
могу
поделать?
Из-за
угла,
A
ze
všech
škvír
И
из
всех
щелей
Loudil
kouká,
snad
to
vzdá!
Он
смотрит
на
меня.
Может
быть,
он
всё-таки
сдастся!
Léta
aspoň
mírnej
náskok
mám
Хотя
бы
на
несколько
лет
у
меня
есть
небольшое
преимущество.
Mám
v
patách
loudila
lásky
По
пятам
за
мной
идёт
ухажёр,
Párkrát
už
do
louže
klek
Пару
раз
он
уже
падал
в
лужу,
V
blátě
loudil
blázínek
В
грязи
барахтался
мой
дурачок,
V
jarním
blátě
i
v
deštích
podzimních
Весенней
грязи,
в
осенних
дождях,
V
únoru
napadne
sníh
А
в
феврале
выпадет
снег,
Loudí
v
závějích
Будет
ухаживать
в
сугробах.
Měním
šaty,
z
kousku
Я
меняю
платья,
из
кусочка
Vaty
lepím
si
knír
Ваты
клею
себе
усы,
Co
však
zmohu,
zpoza
rohu
Но
что
я
могу
поделать?
Из-за
угла,
A
ze
všech
škvír
И
из
всех
щелей
Loudil
kouká,
snad
to
vzdá!
Он
смотрит
на
меня.
Может
быть,
он
всё-таки
сдастся!
Léta
aspoň
mírnej
náskok
mám
Хотя
бы
на
несколько
лет
у
меня
есть
небольшое
преимущество.
Mám
v
patách
loudila
lásky
По
пятам
за
мной
идёт
ухажёр,
Jenže
ho
obrůstá
mech
Но
его
уже
покрывает
мох,
Ztrácí
výdrž,
krátí
dech...
Он
теряет
выдержку,
задыхается...
Vzdal
ten
závod
či
Сдался
ли
он
в
этой
гонке,
Náhle
zůstal
stát?
Или
внезапно
замер
на
месте?
Jen
aby
nenastyd
snad
Лишь
бы
он
не
простудился,
Kdo
by
měl
mě
rád!
Кто
же
тогда
меня
полюбит!
Jen
aby
nenastyd
snad
Лишь
бы
он
не
простудился,
Kdo
by
pak
měl
mě
rád!
Кто
же
тогда
меня
полюбит!
Jen
aby
nenastyd
snad
Лишь
бы
он
не
простудился,
Kdo
by
pak
měl
mě
rád...
Кто
же
тогда
меня
полюбит...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Pavel Krejca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.