Hana Zagorová - Sloky Trochu Smutné Lásky - перевод текста песни на немецкий

Sloky Trochu Smutné Lásky - Hana Zagorováперевод на немецкий




Sloky Trochu Smutné Lásky
Strophen einer etwas traurigen Liebe
Proč jsi tenkrát potkal před biáskem
Warum hast du mich damals vor dem Kino getroffen
A proč Ti tenkrát zrovna lístek zbyl
Und warum blieb ausgerechnet dir eine Karte übrig
Proč hráli tenkrát film o velké lásce
Warum spielten sie damals einen Film über große Liebe
A Ty jsi přitom strašně blízko byl.
Und du standest dabei so schrecklich nah.
Vždyť já, jsem měla šestnáct, šestnáct oči matné
Dabei war ich, ich war sechzehn, sechzehn mit matten Augen
Tvým prvním dotykem co dlaň mi začal hřát,
Deine erste Berührung begann meine Hand zu wärmen,
Když Delon líbal dívku na tom plátně
Als Delon ein Mädchen auf der Leinwand küsste
že jsem to a Ty začalo se zdát.
Dachte ich plötzlich, ich bin es und du fingst an zu träumen.
Proč jsi mi potom napsal z Frýdku Místku
Warum schriebst du mir später aus Frydek-Mistek
Básničku lásky nocí májových
Ein Liebesgedicht der Mainächte
A proč ten příběh na maličkém lístku
Und warum verwandelte sich diese Geschichte auf einem winzigen Zettel
Změnil se náhle v scénář filmový.
Plötzlich in ein Filmskript.
Mých šestnáct let
Meine sechzehn Jahre
Sny v obláčcích i troskách,
Träume in Wolken und Trümmern,
Poznal si líp než máma a svět,
Du kanntest sie besser als Mama, ich und die Welt,
Ten film byl pro vždycky samý Oskar
Dieser Film war für mich immer nur Oscars
A ještě dneska znám jej celý na spaměť.
Und noch heute kenne ich ihn komplett auswendig.
neptala se jak jsi stár, jen máš rád a jsi li fér,
Ich fragte nie wie alt du bist, nur ob du mich liebst und fair bist,
Byls láska a kamarád, můj scénárista režisér,
Du warst meine Liebe und Freund, mein Drehbuchautor und Regisseur,
Byls útěk plný návratů, můj první dotek bez šatů, můj smích.
Du warst die Flucht voller Rückkehr, meine erste Berührung ohne Kleider, mein Lachen.
měnila jsem na Tvé přání účes, vůni, sukni střih
Ich änderte auf deinen Wunsch Frisur, Duft, Rockschnitt
A slíbila jsem na počkání spoustu věcí bláznivých,
Und versprach spontan so manch verrückte Dinge,
Když chtěl si bosé milování, tenkrát bez váhání
Als du barfüßige Liebe wolltest, habe ich dich damals ohne Zögern
Políbila v závějích.
In Schneewehen geküsst.
Pak jsi nepsal, přišla jenom páska
Dann schriebst du nicht mehr, es kam nur ein Band
Je na píseň, příběh prý je náš
Darauf ein Lied, die Geschichte soll unsere sein
Dal si název "Trošku smutná láska"
Du nanntest es "Etwas traurige Liebe"
A ji zpívat dívka, kterou znáš.
Und ein Mädchen, das du kennst, soll es singen.
Mám ji zpívat a poprvé mrzí,
Ich soll es singen und zum ersten Mal bereue ich,
že všechny sály nejsou s oponou,
Dass nicht alle Säle mit Vorhängen sind,
Vždyť lidi rádi při písničkách slzí,
Denn Menschen weinen gerne bei Liedern,
Však zpěvák musí vždycky skončit s úklonou.
Doch der Sänger muss immer mit einer Verbeugung enden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.