Текст и перевод песни Hana Zagorová - To jsi ty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdo
mi
to
spánky
v
dlaních
svých
krásně
vězní?
Кто
мои
виски
в
ладонях
так
нежно
держит?
Kdo
ve
mně
píseň
probouzí,
když
nezní?
Кто
во
мне
песню
пробуждает,
когда
она
молчит?
Kdo
mi
to
k
svátku
dětí
dal
dětskou
tvář?
Кто
мне
на
праздник
детства
детское
лицо
подарил?
K.do
mi
to
slunce
kreslí
na
polštář?
Кто
мне
солнце
на
подушку
нарисовал?
Kdo
mi
to
z
bláta
vykouzlí
úsvit
sněžný?
Кто
из
грязи
мне
сотворил
снежный
рассвет?
Kdo
mi
to
vdýchl
do
očí
svět
něžný?
Кто
вдохнул
в
мои
глаза
нежный
свет?
Pro
koho
chci
být
hezká
vším,
co
jen
mám?
Для
кого
хочу
быть
красивой
всем,
что
есть
у
меня?
Víš
nejlíp
sám!
Ты
знаешь
лучше
всех!
Je
to
kluk,
přitom
už
Это
парень,
но
уже
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
Это
мужчина,
у
которого
есть
стержень,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví,
Стоит
постучать,
сразу
знает,
Co
je
čí
a
co
pak,
Что
чьё
и
что
потом,
Co
je
fér,
co
je
brak,
Что
честно,
что
плохо,
Je
to
chlap
a
nebrečí.
Это
мужчина
и
он
не
плачет.
Netouží
na
všech
stránkách
mít
fotku
svou,
Не
стремится
на
всех
страницах
иметь
свое
фото,
Má
přece
mou!
Ведь
у
него
есть
моё!
Kdo
moji
lásku
tajných
míst
v
pláči
tuší?
Кто
мою
любовь
тайных
мест
в
слезах
угадывает?
Kdo
mi
to
básně
začal
číst,
když
prší?
Кто
мне
стихи
начал
читать,
когда
идет
дождь?
Kdo
mi
to
první
tykal
sám
bez
ptaní?
Кто
мне
первый
на
«ты»
перешел
без
спроса?
Kdo
mi
to
říkal,
že
mě
ubrání?
Кто
мне
говорил,
что
меня
защитит?
Kdo
mi
to
v
trávě
najde
míč,
když
se
šeří?
Кто
мне
в
траве
найдет
мяч,
когда
смеркается?
Komu
to
dávám
druhý
klíč
svých
dveří?
Кому
я
даю
второй
ключ
от
своей
двери?
Komu
to
šeptám
ve
snách,
mé
slunce
hřej?
Кому
шепчу
во
снах,
моё
солнце,
грей?
Víš,
poslouchej!
Ты
знаешь,
послушай!
Je
to
kluk,
přitom
už
Это
парень,
но
уже
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
Это
мужчина,
у
которого
есть
стержень,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví.
Стоит
постучать,
сразу
знает.
Vždycky
ví,
co
mu
chceš,
Всегда
знает,
чего
ты
хочешь,
Co
je
fér,
co
je
lež,
Что
честно,
что
ложь,
Co
je
dívčí
tajemství.
Что
такое
девичьи
секреты.
Pro
každý
cíl
své
touhy
má
vždycky
šíp,
Для
каждой
цели
своих
желаний
у
него
всегда
есть
стрела,
Vím,
znáš
ho
líp!
Знаю,
ты
его
знаешь
лучше!
Takže
už
s
pravdou
ven,
Так
что
с
правдой
наружу,
Je
to
muž,
trochu
sen
Это
мужчина,
немного
мечта
Nebo
přání,
jestli
smím.
Или
желание,
если
позволишь.
Prostě
mám
pocity,
Просто
у
меня
есть
чувство,
že
ten
kluk,
to
jsi
ty,
Что
этот
парень
- это
ты,
Co
ho
znám
a
chodím
s
ním.
Которого
я
знаю
и
с
которым
встречаюсь.
Možná
mi
zítra
povíš
sám
o
moc
víc,
Может
быть,
завтра
ты
сам
мне
расскажешь
гораздо
больше,
Víš,
stačí
říct.
Знаешь,
достаточно
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.