Hana Zagorová - Za Každou Chvíli S Tebou Platím - перевод текста песни на немецкий

Za Každou Chvíli S Tebou Platím - Hana Zagorováперевод на немецкий




Za Každou Chvíli S Tebou Platím
Für Jede Stunde Mit Dir Bezahle Ich
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc, než se ti může zdát
Mehr, als du dir vorstellen kannst
A z jedné nekonečné lásky
Und von einer endlosen Liebe
Míň než málo náhle zbývá.
Bleibt plötzlich weniger als wenig.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Warum beteuerst du mir ins Gesicht,
Vážně mám, strašně rád...
Dass du mich wirklich liebst, so sehr...
nikdy nebudeš kým jsi býval,
Du wirst nie mehr der sein, der du einmal warst,
ti neuvěřím.
Ich werde dir nicht mehr glauben.
Nejsme pro sebe vším,
Wir sind nicht alles füreinander,
Nejsme světlo a stín,
Wir sind nicht Licht und Schatten,
Nejsme úspěšný, krásný pár.
Wir sind kein erfolgreiches, schönes Paar.
Řekni, - co pro máš,
Sag, was hast du für mich,
čas jak děravý plášť.
Zeit wie ein löchriger Mantel.
vždycky dostanu
Ich bekomme immer
Míň, než slíbíš.
Weniger, als du versprichst.
To nejsi ty, co ráno vítá,
Du bist nicht der, der mich morgens begrüßt,
Jak z velké dálky mi dávno zní,
Wie aus großer Ferne klingt es längst,
Ta slůvka neskutečná,
Diese unwirklichen Worte,
Hra nebezpečná, poslední.
Ein gefährliches Spiel, das letzte.
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc, než se ti může zdát
Mehr, als du dir vorstellen kannst
A z jedné nekonečné lásky
Und von einer endlosen Liebe
Míň než málo náhle zbývá.
Bleibt plötzlich weniger als wenig.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Warum beteuerst du mir ins Gesicht,
Vážně mám, strašně rád...
Dass du mich wirklich liebst, so sehr...
Proč nikdy nebudeš kým jsi býval,
Warum wirst du nie mehr der sein, der du warst,
ti nerozumím.
Ich verstehe dich nicht.
Nejsme pro sebe vším,
Wir sind nicht alles füreinander,
Nejsme oheň a dým,
Wir sind nicht Feuer und Rauch,
Nejsme úspěšný pár, jak víš.
Wir sind kein erfolgreiches Paar, wie du weißt.
Tvůj hlas nepřesvědčí,
Deine Stimme überzeugt mich nicht,
Proč mluvíš jinou řečí,
Warum sprichst du eine andere Sprache,
Proč ve tvých očích, tak málo čítám.
Warum lese ich so wenig in deinen Augen.
Jsme tóny ovadlých tónů lásky,
Wir sind Töne verwelkter Liebesklänge,
čas právě uzavřel, výhry-sázky,
Die Zeit schließt gerade Wetteinsätze,
Slova jsou zbytečná,
Worte sind überflüssig,
Hra nebezpečná, k čertu s ní.
Ein gefährliches Spiel, zur Hölle damit.
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc, než se ti může zdát,
Mehr, als du dir vorstellen kannst,
A z jedné nekonečné lásky
Und von einer endlosen Liebe
Míň než málo náhle zbývá.
Bleibt plötzlich weniger als wenig.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Warum beteuerst du mir ins Gesicht,
Vážně mám, strašně rád...
Dass du mich wirklich liebst, so sehr...
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc než prostě můžu snést.
Mehr, als ich einfach ertragen kann.
A vítr s deštěm ze zlých časů,
Und Wind mit Regen aus bösen Zeiten
Dávno smetl tajná přání.
Hat längst heimliche Wünsche weggefegt.
I věčnou dálkou lidských tratí,
Sogar die ewige Wege der Menschenpfade,
Láska jen k lásce vést
Liebe soll nur zur Liebe führen
A člověk ve štěstí sám
Und der Mensch im Glück allein
Si brání a neví, co s tím.
Wehrt sich und weiß nichts damit anzufangen.
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc, než se ti může zdát
Mehr, als du dir vorstellen kannst
A z jedné nekonečné lásky
Und von einer endlosen Liebe
Míň než málo náhle zbývá.
Bleibt plötzlich weniger als wenig.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Warum beteuerst du mir ins Gesicht,
Vážně mám, strašně rád...
Dass du mich wirklich liebst, so sehr...
nikdy nebudeš kým jsi býval.
Du wirst nie mehr der sein, der du einmal warst.
Za každou chvíli s tebou platím
Für jede Stunde mit dir bezahle ich
Víc, než se ti může zdát
Mehr, als du dir vorstellen kannst
A z jedné nekonečné lásky
Und von einer endlosen Liebe
Míň než málo náhle zbývá.
Bleibt plötzlich weniger als wenig.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Warum beteuerst du mir ins Gesicht,
Vážně mám, strašně rád...
Dass du mich wirklich liebst, so sehr...
nikdy nebudeš kým jsi býval.
Du wirst nie mehr der sein, der du einmal warst.





Авторы: Jirí Brezík


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.