Altalene -
Hanami
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
cose
che
dici
che
non
mi
fanno
male
Es
gibt
Dinge,
die
du
sagst,
die
mich
nicht
verletzen
Ed
altre
che
poi
mi
uccidi,
ma
forse
c'hai
ragione
Und
andere,
mit
denen
du
mich
umbringst,
aber
vielleicht
hast
du
Recht
A
cosa
serve
rimanere
insieme
Was
bringt
es,
zusammen
zu
bleiben
Se
quando
siamo
insieme
non
troviamo
pace?
Wenn
wir,
wenn
wir
zusammen
sind,
keinen
Frieden
finden?
Ci
sono
giorni
che
ti
amo
e
non
te
lo
so
dire
Es
gibt
Tage,
da
liebe
ich
dich
und
kann
es
dir
nicht
sagen
Ed
altri
che
mi
fai
incazzare
e
trovo
le
parole
Und
andere,
da
machst
du
mich
wütend
und
ich
finde
die
Worte
Per
dirti
che
mi
manca
stare
bene
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
es
vermisse,
mich
gut
zu
fühlen
E
che
vorrei
tu
mi
sfiorassi
come
il
vento
fa
con
le
altalene
Und
dass
ich
mir
wünschte,
du
würdest
mich
berühren,
wie
der
Wind
es
mit
den
Schaukeln
tut
La
felicità
è
solo
una
parentesi
nel
tempo
Das
Glück
ist
nur
eine
Klammer
in
der
Zeit
È
un
sole
che
riscalda
anche
d'inverno
Es
ist
eine
Sonne,
die
auch
im
Winter
wärmt
Fa
freddo,
piove,
abbracciami
lo
stesso
Es
ist
kalt,
es
regnet,
umarme
mich
trotzdem
Ma
la
verità
è
che
siamo
solo
un
vizio
maledetto
Aber
die
Wahrheit
ist,
wir
sind
nur
ein
verdammtes
Laster
Come
il
fumo,
da
domani,
giuro,
smetto
Wie
das
Rauchen,
ab
morgen,
ich
schwöre,
höre
ich
auf
Accendo
l'ultima
e
poi
butto
via
il
pacchetto
Ich
zünde
die
letzte
an
und
werfe
dann
die
Schachtel
weg
Ci
sono
cose
che
dici
che
non
mi
fanno
male
Es
gibt
Dinge,
die
du
sagst,
die
mich
nicht
verletzen
Ed
altre
che
poi
mi
uccidi,
ma
forse
c'hai
ragione
Und
andere,
mit
denen
du
mich
umbringst,
aber
vielleicht
hast
du
Recht
A
cosa
serve
rimanere
insieme
Was
bringt
es,
zusammen
zu
bleiben
Se
quando
siamo
insieme
non
troviamo
pace?
Wenn
wir,
wenn
wir
zusammen
sind,
keinen
Frieden
finden?
Ci
sono
giorni
che
ti
amo
e
non
te
lo
so
dire
Es
gibt
Tage,
da
liebe
ich
dich
und
kann
es
dir
nicht
sagen
Ed
altri
che
mi
fai
incazzare
e
trovo
le
parole
Und
andere,
da
machst
du
mich
wütend
und
ich
finde
die
Worte
Per
dirti
che
mi
manca
stare
bene
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
es
vermisse,
mich
gut
zu
fühlen
E
che
vorrei
tu
mi
sfiorassi
come
il
vento
fa
con
le
altalene
Und
dass
ich
mir
wünschte,
du
würdest
mich
berühren,
wie
der
Wind
es
mit
den
Schaukeln
tut
Mi
hanno
detto
mille
volte
Mir
wurde
tausendmal
gesagt
Di
tenere
il
cuore
al
chiuso
se
piove
forte
Ich
soll
mein
Herz
verschlossen
halten,
wenn
es
stark
regnet
Di
tenermi
sempre
un
angolo
di
paradiso
Mir
immer
eine
Ecke
vom
Paradies
bewahren
Di
non
mostrare
mai
le
mie
lacrime
sul
viso
Meine
Tränen
niemals
auf
meinem
Gesicht
zeigen
E
te
l'ho
detto
mille
volte
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Che
da
soli
si
sta
bene
tranne
quando
è
notte
Dass
man
alleine
gut
ist,
außer
wenn
es
Nacht
ist
Se
ti
va
potrai
dormire
sopra
al
mio
cuscino,
mmh-mmh
Wenn
du
willst,
kannst
du
auf
meinem
Kissen
schlafen,
mmh-mmh
Ci
sono
cose
che
dici
che
non
mi
fanno
male
Es
gibt
Dinge,
die
du
sagst,
die
mich
nicht
verletzen
Ed
altre
che
poi
mi
uccidi,
ma
forse
c'hai
ragione
Und
andere,
mit
denen
du
mich
umbringst,
aber
vielleicht
hast
du
Recht
A
cosa
serve
rimanere
insieme
Was
bringt
es,
zusammen
zu
bleiben
Se
quando
siamo
insieme
non
troviamo
pace?
Wenn
wir,
wenn
wir
zusammen
sind,
keinen
Frieden
finden?
Ci
sono
giorni
che
ti
amo
e
non
te
lo
so
dire
Es
gibt
Tage,
da
liebe
ich
dich
und
kann
es
dir
nicht
sagen
Ed
altri
che
mi
fai
incazzare
e
trovo
le
parole
Und
andere,
da
machst
du
mich
wütend
und
ich
finde
die
Worte
Per
dirti
che
mi
manca
stare
bene
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
es
vermisse,
mich
gut
zu
fühlen
E
che
vorrei
tu
mi
sfiorassi
come
il
vento
fa
con
le
altalene
Und
dass
ich
mir
wünschte,
du
würdest
mich
berühren,
wie
der
Wind
es
mit
den
Schaukeln
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Bruno, Giulia Guerra, Mirko Guerra, Salvatore Mineo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.