Hanami feat. kOkeshi - Punto e a capo - Acoustic Version - перевод текста песни на немецкий

Punto e a capo - Acoustic Version - Hanami перевод на немецкий




Punto e a capo - Acoustic Version
Punkt und Schluss - Akustikversion
Frasi che tagliano bocche che parlano
Sätze, die schneiden, Münder, die sprechen
Occhi annegati da ogni mio pianto
Augen, ertrunken in all meinen Tränen
Sento ogni battito dentro al mio petto
Ich spüre jeden Herzschlag in meiner Brust
Guardando il soffitto distesa nel letto
Während ich auf dem Bett liege und an die Decke starre
Cade la china su un foglio bianco
Tinte tropft auf ein weißes Blatt
Come le notti passate su un fianco
Wie die Nächte, die ich auf einer Seite verbracht habe
Ferma a pensare ferma a tremare
Still stehend, zitternd
In mezzo alle rapide impari a remare
Inmitten der Stromschnellen lernst du zu rudern
Mi hanno sempre detto devi accontentarti
Man hat mir immer gesagt, ich solle mich zufriedengeben
Ma io vivo di sogni e non di rimpianti
Aber ich lebe von Träumen und nicht von Reue
E mi rifugio ancora tra queste quattro mura
Und ich flüchte mich immer noch in diese vier Wände
La mia migliore amica è sempre stata la paura
Meine beste Freundin war immer die Angst
Ed io
Und ich
Che cado mentre provo a camminare
Die ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Die im Wasser zu ertrinken droht
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Die nie etwas geändert hat, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico addio
Ich sage Lebwohl
Ad ogni cosa che mi ha fatto male
Zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu bewältigen ist
Butto il passato
Ich werfe die Vergangenheit weg
Punto e a capo per ricominciare
Punkt und Schluss, um neu anzufangen
Notti passate a cercare una svolta
Nächte damit verbracht, nach einer Wende zu suchen
Mentre piangevo sentendomi in colpa
Während ich weinte und mich schuldig fühlte
Notti passate a contare le stelle
Nächte damit verbracht, die Sterne zu zählen
Lividì come tattoo sulla pelle
Blaue Flecken wie Tattoos auf meiner Haut
Frasi mia dette per troppa paura
Sätze, die aus zu großer Angst nie gesagt wurden
La musica è stata l'unica cura
Die Musik war die einzige Heilung
Ad ogni parola che mi ha aperto in due
Für jedes Wort, das mich entzweit hat
Ho le mie condanne tu tieni le tue
Ich habe meine Strafen, du behältst deine
Mi hanno sempre detto non ti preoccupare
Man hat mir immer gesagt, ich solle mir keine Sorgen machen
Ma è facile parlare se resti li a guardare
Aber es ist leicht zu reden, wenn du nur dastehst und zusiehst
E mi rifugio ancora tra queste quattro mura
Und ich flüchte mich immer noch in diese vier Wände
Da un po' di tempo attorno al cuore ho costruito un'armatura
Seit einiger Zeit habe ich eine Rüstung um mein Herz gebaut
Ed io
Und ich
Che cado mentre provo a camminare
Die ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Die im Wasser zu ertrinken droht
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Die nie etwas geändert hat, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico addio
Ich sage Lebwohl
Ad ogni cosa che mi ha fatto male
Zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu bewältigen ist
Butto il passato
Ich werfe die Vergangenheit weg
Punto e a capo per ricominciare
Punkt und Schluss, um neu anzufangen
Com'è che
Wie kommt es, dass
Qui ognuno pensa per
Hier jeder nur an sich denkt
L'amore dentro agli occhi è un big bang
Die Liebe in deinen Augen ist ein Urknall
Che al buio scoppia dentro a un flashback
Der im Dunkeln in einem Flashback explodiert
Rimane solo l'aria dentro a questa stanza
Es bleibt nur die Luft in diesem Raum
Dove il cielo varia e ogni stagione passa
Wo der Himmel sich ändert und jede Jahreszeit vergeht
Potessi volare
Wenn ich fliegen könnte
Toccherei il cielo e la stella che ha in grembo aspettando che nasca
Würde ich den Himmel und den Stern berühren, den er in sich trägt, und warten, bis er geboren wird
E non è tardi mai
Und es ist nie zu spät
Conta solo quello che fai
Es zählt nur, was du tust
Semmai mi cercherai
Wenn du mich jemals suchen wirst
Per te ricorda sarò off-line
Denk daran, für dich werde ich offline sein
E non voglio più nascondermi
Und ich will mich nicht mehr verstecken
Stare in silenzio o agli ordini
Still sein oder Befehle befolgen
Riprenderò il mio tempo assieme al volo delle rondini
Ich werde mir meine Zeit zurückholen, zusammen mit dem Flug der Schwalben
Ed io
Und ich
Che cado mentre provo a camminare
Die ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Die im Wasser zu ertrinken droht
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Die nie etwas geändert hat, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico addio
Ich sage Lebwohl
Ad ogni cosa che mi ha fatto male
Zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu bewältigen ist
Butto il passato
Ich werfe die Vergangenheit weg
Punto e a capo per ricominciare
Punkt und Schluss, um neu anzufangen





Авторы: Mirko Guerra, Giulia Guerra, Marco Gorbatyuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.