Hanami feat. kOkeshi - Punto e a capo - перевод текста песни на немецкий

Punto e a capo - Hanami перевод на немецкий




Punto e a capo
Punkt und Schluss
Frasi che tagliano, bocche che parlano
Sätze, die schneiden, Münder, die sprechen
Occhi annegati da ogni mio pianto
Augen, ertrunken in all meinen Tränen
Sento ogni battito dentro al mio petto
Ich spüre jeden Herzschlag in meiner Brust
Guardando il soffitto distesa nel letto
Während ich auf dem Bett liege und an die Decke starre
Cade la china su un foglio bianco
Tinte tropft auf ein weißes Blatt
Come le notti passate su un fianco
Wie die Nächte, die ich auf einer Seite verbracht habe
Ferma a pensare, ferma a tremare
Still stehend, zitternd
In mezzo alle rapide impari a remare
Inmitten der Stromschnellen lernst du zu rudern
Mi hanno sempre detto, "Devi accontentarti"
Man hat mir immer gesagt: "Du musst dich zufriedengeben"
Ma io vivo di sogni e non di rimpianti
Aber ich lebe von Träumen und nicht von Reue
E mi rifugio ancora tra queste quattro mura
Und ich flüchte mich immer noch in diese vier Wände
La mia migliore amica è sempre stata la paura
Meine beste Freundin war schon immer die Angst
Ed io che cado mentre provo a camminare
Und ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Dass ich im Wasser zu ertrinken drohe
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Dass ich nie etwas geändert habe, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico, "Addio" ad ogni cosa che mi ha fatto male
Ich sage "Auf Wiedersehen" zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu überwinden ist
Butto il passato, punto e a capo per ricominciare
Ich werfe die Vergangenheit weg, Punkt und Schluss, um neu anzufangen
Notti passate a cercare una svolta
Nächte damit verbracht, nach einer Wende zu suchen
Mentre piangevo sentendomi in colpa
Während ich weinte und mich schuldig fühlte
Notti passate a contare le stelle
Nächte damit verbracht, die Sterne zu zählen
Lividi come tattoo sulla pelle
Blaue Flecken wie Tattoos auf der Haut
Frasi mai dette per troppa paura
Sätze, die aus zu viel Angst nie gesagt wurden
La musica è stata l'unica cura
Die Musik war die einzige Heilung
Ad ogni parola che mi ha aperto in due
Für jedes Wort, das mich entzweit hat
Ho le mie condanne, tu tieni le tue
Ich habe meine Strafen, du behältst deine
Mi hanno sempre detto, "Non ti preoccupare"
Man hat mir immer gesagt: "Mach dir keine Sorgen"
Ma è facile parlare se resti a guardare
Aber es ist leicht zu reden, wenn du nur dastehst und zuschaust
E mi rifugio ancora tra queste quattro mura
Und ich flüchte mich immer noch in diese vier Wände
Da un po' di tempo attorno al cuore ho costruito un'armatura
Seit einiger Zeit habe ich um mein Herz eine Rüstung gebaut
Ed io che cado mentre provo a camminare
Und ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Dass ich im Wasser zu ertrinken drohe
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Dass ich nie etwas geändert habe, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico, "Addio" ad ogni cosa che mi ha fatto male
Ich sage "Auf Wiedersehen" zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu überwinden ist
Butto il passato, punto e a capo per ricominciare
Ich werfe die Vergangenheit weg, Punkt und Schluss, um neu anzufangen
Com'è che qui ognuno pensa per sé?
Wie kommt es, dass hier jeder nur an sich denkt?
L'amore dentro agli occhi è un Big Bang
Die Liebe in deinen Augen ist ein Urknall
Che al buio scoppia dentro a un flashback
Der im Dunkeln in einem Flashback explodiert
Rimane solo l'aria dentro a questa stanza
Es bleibt nur die Luft in diesem Raum
Dove il cielo varia e ogni stagione passa
Wo der Himmel sich ändert und jede Jahreszeit vergeht
Potessi volare toccherei il cielo e la stella
Könnte ich fliegen, würde ich den Himmel und den Stern berühren
Che ha in grembo aspettando che nasca
Der in ihrem Schoß liegt und darauf wartet, geboren zu werden
E non è tardi mai, conta solo quello che fai
Und es ist nie zu spät, es zählt nur, was du tust
Semmai mi cercherai, per te ricorda sarò offline
Wenn du mich jemals suchen solltest, denk daran, ich werde offline sein
E non voglio più nascondermi, stare in silenzio o agli ordini
Und ich will mich nicht mehr verstecken, still sein oder Befehle befolgen
Riprenderò il mio tempo assieme al volo delle rondini
Ich werde mir meine Zeit zurückholen, zusammen mit dem Flug der Schwalben
Ed io che cado mentre provo a camminare
Und ich falle, während ich versuche zu gehen
Che dentro all'acqua rischio di affogare
Dass ich im Wasser zu ertrinken drohe
Che non ho mai cambiato nulla per piacere o per farmi accettare
Dass ich nie etwas geändert habe, um zu gefallen oder akzeptiert zu werden
Dico, "Addio" ad ogni cosa che mi ha fatto male
Ich sage "Auf Wiedersehen" zu allem, was mir wehgetan hat
Ad ogni ostacolo che è dura affrontare
Zu jedem Hindernis, das schwer zu überwinden ist
Butto il passato, punto e a capo per ricominciare
Ich werfe die Vergangenheit weg, Punkt und Schluss, um neu anzufangen





Авторы: Mirko Guerra, Giulia Guerra, Marco Gorbatyuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.