Текст и перевод песни Hande Yener - Misafir
Nasıl
bir
kalp
bendeki
Как
сердце
у
меня
Her
zaman
zoru
seçer
Он
всегда
выбирает
трудное
Kafiye
olsun
diye
yazmadım
ki
hiç
şiir
Я
никогда
не
писал
стихи,
чтобы
рифмовать
Kimi
aşkta
sulh
arar
Кто
ищет
магистрата
в
любви
Kimisi
savaş
sever
Некоторые
любят
войну
Kalıcı
olsun
diye
sevdim
bir
misafir
Постоянный
гость,
который
мне
понравился
Daha
kahve
içecektik
kırk
yıl
hatır
için
Мы
собирались
выпить
еще
кофе,
чтобы
вспомнить
сорок
лет
Acelen
neydi
misafir?
Что
за
спешка,
гость?
Ben
zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
Я
уже
наполовину
мертв,
а
ты
ушел.
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
Теперь
тело
с
трудом
переносит
душу
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Поймите,
друзья,
право,
продолжал
халяль
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
Мне
больно,
ты
единственный,
кто
остался
Zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
Я
уже
наполовину
мертв
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
Теперь
тело
с
трудом
переносит
душу
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Поймите,
друзья,
право,
продолжал
халяль
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
Мне
больно,
ты
единственный,
кто
остался
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Nasıl
bir
kalp
bendeki
Как
сердце
у
меня
Her
zaman
zoru
seçer
Он
всегда
выбирает
трудное
Kafiye
olsun
diye
yazmadım
ki
hiç
şiir
Я
никогда
не
писал
стихи,
чтобы
рифмовать
Kimi
aşkta
sulh
arar
Кто
ищет
магистрата
в
любви
Kimisi
savaş
sever
Некоторые
любят
войну
Kalıcı
olsun
diye
sevdim
bir
misafir
Постоянный
гость,
который
мне
понравился
Daha
kahve
içecektik
kırk
yıl
hatır
için
Мы
собирались
выпить
еще
кофе,
чтобы
вспомнить
сорок
лет
Acelen
neydi
misafir?
Что
за
спешка,
гость?
Ben
zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
Я
уже
наполовину
мертв,
а
ты
ушел.
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
Теперь
тело
с
трудом
переносит
душу
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Поймите,
друзья,
право,
продолжал
халяль
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
Мне
больно,
ты
единственный,
кто
остался
Zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
Я
уже
наполовину
мертв
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
Теперь
тело
с
трудом
переносит
душу
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Поймите,
друзья,
право,
продолжал
халяль
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
Мне
больно,
ты
единственный,
кто
остался
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Misafir,
misafir
Консьерж,
лифт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mert ekren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.