Текст и перевод песни Hande Yener - Naber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao,
hala
orda
mısın
sen
bıraktığım
yerde?
Ау,
ты
все
еще
там,
где
я
тебя
оставила?
Gözlerime
inanamıyorum
Allah'ım
gerçek
mi
bu?
(Gerçek
mi
bu?)
Не
верю
своим
глазам,
Боже,
неужели
это
правда?
(Неужели
это
правда?)
Dağ
gibi
bi'
gurur
dimdik
mağrur
heybeti
kalıbı
meşhur
Гордая,
как
гора,
неприступная,
величественная,
ее
осанка
и
стать
всем
известны.
Şaka
gibi
bi'
durum
dur
daha
alışamadım
rüya
mı
bu?
(Rüya
mı
bu?)
Словно
шутка,
все
еще
не
могу
поверить,
это
сон?
(Это
сон?)
Tavan
bile
tutamıyordu
seni
halbuki
uçuyo'dun
göklerde
Даже
потолок
не
мог
тебя
удержать,
ты
ведь
парил
в
небесах.
Tersine
mehter
bi'
ileri
iki
geri
şimdi
bu
halin
ne?
Марш
не
в
ногу,
шаг
вперед,
два
назад,
что
с
тобой
стало?
Kızma
hayata
baktığın
ayna
bile
sana
küsmüşse
Не
злись
на
жизнь,
если
даже
зеркало,
в
которое
ты
смотришься,
на
тебя
обиделось.
Sormadın
ama
sen
ben
söyl'iycem
cevabı
da
sende
Ты
не
спрашивал,
но
я
скажу,
и
ответ
у
тебя.
Gelmedi
senden
bi'
haber
merak
ettik
Ни
слуху
ни
духу
от
тебя,
мы
волновались.
Öldün
mü?
Kaldın
mı?
Endişelendik
Жив
ли?
Мертв
ли?
Мы
переживали.
Bu
hayat
çok
zor
malum,
hele
yalnızsan
Эта
жизнь
очень
сложна,
как
известно,
особенно
если
ты
один.
Düşünecektin
onu
başında
Надо
было
думать
об
этом
раньше.
Gelmedi
senden
bi'
haber
merak
ettik
Ни
слуху
ни
духу
от
тебя,
мы
волновались.
Öldün
mü?
Kaldın
mı?
Endişelendik
Жив
ли?
Мертв
ли?
Мы
переживали.
Bu
hayat
çok
zor
malum,
hele
yalnızsan
Эта
жизнь
очень
сложна,
как
известно,
особенно
если
ты
один.
Düşünecektin
onu
başında
Надо
было
думать
об
этом
раньше.
Ao,
hala
orda
mısın
sen
bıraktığım
yerde?
Ау,
ты
все
еще
там,
где
я
тебя
оставила?
Gözlerime
inanamıyorum
Allah'ım
gerçek
mi
bu?
Не
верю
своим
глазам,
Боже,
неужели
это
правда?
Dağ
gibi
bi'
gurur
dimdik
mağrur
heybeti
kalıbı
meşhur
Гордая,
как
гора,
неприступная,
величественная,
ее
осанка
и
стать
всем
известны.
Şaka
gibi
bi'
durum
dur
daha
alışamadım
rüya
mı
bu?
Словно
шутка,
все
еще
не
могу
поверить,
это
сон?
Tavan
bile
tutamıyordu
seni
halbuki
uçuyo'dun
göklerde
Даже
потолок
не
мог
тебя
удержать,
ты
ведь
парил
в
небесах.
Tersine
mehter
bi'
ileri
iki
geri
şimdi
bu
halin
ne?
Марш
не
в
ногу,
шаг
вперед,
два
назад,
что
с
тобой
стало?
Kızma
hayata
baktığın
ayna
bile
sana
küsmüşse
Не
злись
на
жизнь,
если
даже
зеркало,
в
которое
ты
смотришься,
на
тебя
обиделось.
Sormadın
ama
sen
ben
söyl'iycem
cevabı
da
sende
Ты
не
спрашивал,
но
я
скажу,
и
ответ
у
тебя.
Gelmedi
senden
bi'
haber
merak
ettik
Ни
слуху
ни
духу
от
тебя,
мы
волновались.
Öldün
mü?
Kaldın
mı?
Endişelendik
Жив
ли?
Мертв
ли?
Мы
переживали.
Bu
hayat
çok
zor
malum,
hele
yalnızsan
Эта
жизнь
очень
сложна,
как
известно,
особенно
если
ты
один.
Düşünecektin
onu
başında
Надо
было
думать
об
этом
раньше.
(Tavan
bile
tutamıyordu
du,
du,
du,
du)
(Даже
потолок
не
мог
тебя
удержать,
ду,
ду,
ду,
ду)
(Tavan
bile
tutamıyordu
du,
du,
du,
du)
(Даже
потолок
не
мог
тебя
удержать,
ду,
ду,
ду,
ду)
Gelmedi
senden
bi'
haber
merak
ettik
Ни
слуху
ни
духу
от
тебя,
мы
волновались.
Öldün
mü?
Kaldın
mı?
Endişelendik
Жив
ли?
Мертв
ли?
Мы
переживали.
Bu
hayat
çok
zor
malum,
hele
yalnızsan
Эта
жизнь
очень
сложна,
как
известно,
особенно
если
ты
один.
Düşünecektin
onu
başında
Надо
было
думать
об
этом
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Ekren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.