Текст и перевод песни Hande Yener - İki Deli (Nurettin Çolak, Levent Lodos Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Deli (Nurettin Çolak, Levent Lodos Remix)
Two Mad (Nurettin Çolak, Levent Lodos Remix)
İki
deli,
iki
deli
Two
mad,
two
mad
İşte
bu
yüzyılın
en
büyük
buluşması
Behold,
this
century's
greatest
encounter
Daha
yeni
başladı
bu
aşkın
duruşması
This
love's
trial
has
just
begun
Bu
gidişle
zor
biraz
kavuşulması
Union
looks
quite
challenging
at
this
pace
Yine
de
kesme
umut
Never
lose
hope,
though
İkimizden
birisi
de
suçu
yıkacak
kader
One
of
us
will
bear
the
guilt,
so
decrees
destiny
Kolay
da
olmayacak
ama
sıkı
dur
yeter
It
won't
be
easy,
but
hold
on
tight,
that's
enough
Elâlemin
durumu
bizden
de
beter
Others
are
far
worse
off
than
we
are
Diye
diye
kendini
uyut
Keep
telling
yourself
this
to
calm
down
Daldığın
rüyadan
artık
uyanır
mısın?
Will
you
finally
awaken
from
the
dream
you're
in?
Bana
müsade
artık
desem
darılır
mısın?
If
I
take
my
leave
now,
will
you
be
upset?
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
(İki
deli,
iki
deli)
(Two
mad,
two
mad)
İşte
bu
yüzyılın
en
büyük
buluşması
Behold,
this
century's
greatest
encounter
Daha
yeni
başladı
bu
aşkın
duruşması
This
love's
trial
has
just
begun
Bu
gidişle
zor
biraz
kavuşulması
Union
looks
quite
challenging
at
this
pace
Yine
de
kesme
umut
Never
lose
hope,
though
İkimizden
birisi
de
suçu
yıkacak
kader
One
of
us
will
bear
the
guilt,
so
decrees
destiny
Kolay
da
olmayacak
ama
sıkı
dur
yeter
It
won't
be
easy,
but
hold
on
tight,
that's
enough
Elâlemin
durumu
bizden
de
beter
Others
are
far
worse
off
than
we
are
Diye
diye
kendini
uyut
Keep
telling
yourself
this
to
calm
down
O
daldığın
rüyadan
artık
uyanır
mısın?
Will
you
finally
awaken
from
the
dream
you're
in?
Bana
müsade
artık
desem
darılır
mısın?
If
I
take
my
leave
now,
will
you
be
upset?
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
Vücuda
yetiyordu,
vücuda
Enough
for
the
body,
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
başında
It
knew
the
heart's
work,
in
the
head
Vücuda
yetiyordu,
vücuda
Enough
for
the
body,
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
başında
It
knew
the
heart's
work,
in
the
head
Vücuda
yetiyordu,
vücuda
Enough
for
the
body,
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
başında
It
knew
the
heart's
work,
in
the
head
Vücuda
yetiyordu,
vücuda
Enough
for
the
body,
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
başında
It
knew
the
heart's
work,
in
the
head
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
İki
deli
bir
araya
gelmemeliydik
Two
mad
people
should
never
have
come
together
Belki
de
bu
kadar
sevmemeliydik
Perhaps
we
shouldn't
have
loved
each
other
this
much
İyi
kötü
atıyordu,
vücuda
yetiyordu
It
was
beating,
somehow,
enough
for
the
body
Kalp
işi
biliyordu,
dinlemeliydik
It
knew
the
heart's
work,
we
should
have
listened
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mert ekren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.