Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagkakaibigan
Freundschaft
Ang
sino
man
sa
Aki'y
mananahan
Wer
in
Mir
bleibt,
Mananahan
din
Ako
sa
kanya
in
dem
bleibe
auch
Ich.
At
kung
siya'y
mamunga
nang
masagana
Und
wenn
er
reichlich
Frucht
bringt,
Siya
sa
Ama'y
nagbigay
ng
karangalan
ehrt
er
den
Vater.
Mula
ngayon
kayo'y
Aking
kaibigan
Von
nun
an
seid
ihr
Meine
Freunde,
Hinango
sa
dilim
at
kababaan
erhoben
aus
Dunkelheit
und
Niedrigkeit.
Ang
kaibiga'y
mag-aalay
ng
sarili
niyang
buhay
Ein
Freund
gibt
sein
eigenes
Leben
hin,
Walang
hihigit
sa
yaring
pag-aalay
es
gibt
keine
größere
Hingabe
als
diese.
Kung
paanong
mahal
Ako
ng
Aking
Ama
So
wie
Mein
Vater
Mich
liebt,
Sa
inyo'y
Aking
ipinadarama
so
lasse
Ich
es
euch
spüren.
Sa
pag-ibig
Ko,
kayo
sana
ay
manahan
Bleibt
in
Meiner
Liebe,
At
bilin
Ko
sa
inyo
ay
magmahalan
und
Mein
Gebot
an
euch
ist,
liebt
einander.
Mula
ngayon
kayo'y
Aking
kaibigan
Von
nun
an
seid
ihr
Meine
Freunde,
Hinango
sa
dilim
at
kababaan
erhoben
aus
Dunkelheit
und
Niedrigkeit.
Ang
kaibiga'y
mag-aalay
ng
sarili
niyang
buhay
Ein
Freund
gibt
sein
eigenes
Leben
hin,
Walang
hihigit
sa
yaring
pag-aalay
es
gibt
keine
größere
Hingabe
als
diese.
Pinili
ka't
hinirang
upang
mahalin
Auserwählt
und
berufen,
um
zu
lieben,
Nang
mamunga't
bunga
mo'y
panatilihin
damit
ihr
Frucht
bringt
und
eure
Frucht
bleibt.
Humayo
ka't
mamunga
nang
masagana
Geht
hin
und
bringt
reichlich
Frucht,
Kagalakang
walang
hanggang
ipamamana
unendliche
Freude
wird
vererbt.
Mula
ngayon
kayo'y
Aking
kaibigan
Von
nun
an
seid
ihr
Meine
Freunde,
Hinango
sa
dilim
at
kababaan
erhoben
aus
Dunkelheit
und
Niedrigkeit.
Ang
kaibiga'y
mag-aalay
ng
sarili
niyang
buhay
Ein
Freund
gibt
sein
eigenes
Leben
hin,
Walang
hihigit
sa
yaring
pag-aalay
es
gibt
keine
größere
Hingabe
als
diese.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Cenzon Sj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.