Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
말했잖아
스무
살의
겨울
Ich
sagte
dir
doch,
der
Winter
mit
zwanzig,
서울역의
공기
die
Luft
am
Bahnhof
Seoul,
I
remember
Ich
erinnere
mich.
버벌진트부터
다이나믹듀오가
Von
Verbal
Jint
bis
Dynamic
Duo,
내
꿈에
날개를
달아
sie
verliehen
meinen
Träumen
Flügel.
뭔갈
꿈틀거리게
했던
Etwas,
das
mich
innerlich
bewegte,
그때는
그들이
damals
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
sie
내
콘서트에
오게
될
줄은
zu
meinem
Konzert
kommen
würden,
한
트랙에
목소리를
dass
unsere
Stimmen
sich
같이
섞게
될
줄은
in
einem
Track
vermischen
würden.
별일이야
별일
아무튼
각설하고
Was
für
ein
Ereignis,
was
für
ein
Ereignis,
aber
lassen
wir
das
다시
그때로
돌아가
보자고
und
kehren
wir
zu
jener
Zeit
zurück.
배부른
게
뭔지
잘
모를
때가
있었지
Es
gab
eine
Zeit,
da
wusste
ich
nicht
recht,
was
Sattsein
bedeutet.
친구의
눈칫밥에
다른
배가
불렀지
Durch
das
Essen
auf
Kosten
eines
Freundes
wurde
ein
anderer
Hunger
gestillt.
얹혀사는
것도
잠시
Das
Leben
bei
anderen
war
auch
nur
vorübergehend.
맞아
우린
스물한
살
Stimmt,
wir
waren
einundzwanzig.
같이
사는
친구를
나라가
불렀지
Den
Freund,
mit
dem
ich
zusammenlebte,
rief
das
Land.
그때는
내가
서른
살에
Damals
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
mit
dreißig
군대
가게
될
줄은
zum
Militär
gehen
würde,
매
끼니
맛있는
거
dass
ich
zu
jeder
Mahlzeit
찾아다니게
될
줄은
nach
etwas
Leckerem
suchen
würde.
오래
살고
볼일
긴
얘기
뒤로하고
Man
muss
lange
leben,
um
viel
zu
erleben.
Die
lange
Geschichte
lassen
wir
hinter
uns.
이사했던
반지하서
문득
Plötzlich
in
der
Halbkellerwohnung,
in
die
ich
umgezogen
war,
스물셋에
들은
생각
하나
kam
mir
mit
dreiundzwanzig
ein
Gedanke.
여름에는
반지하는
Im
Sommer
werde
ich
definitiv
절대로
살지
않아
nicht
in
einer
Halbkellerwohnung
leben.
아끼던
옷
곰팡이
Meine
wertvollen
Kleider,
ich
wollte
nicht,
슬어버리고
싶지
않아
dass
sie
verschimmeln.
내가
바라는
건
Was
ich
mir
wünsche,
ist
그저
매일
물먹는
하마
einfach
jeden
Tag
ein
wasserfressendes
Nilpferd
(Luftentfeuchter),
갈아
끼우지
않아도
되는
das
man
nicht
wechseln
muss,
안락함을
바라
ich
sehne
mich
nach
Behaglichkeit.
그래서
갔던
고시원
Deshalb
ging
ich
ins
Goshiwon,
창문
하나
없는
1평짜리
도피처
ein
1-Pyeong-Refugium
ohne
ein
einziges
Fenster.
그땐
해가
많이
드는
집에
Damals
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
in
einem
Haus
mit
viel
Sonne
한해
두
글자가
사랑받게
될
줄은
dass
die
zwei
Buchstaben
Hanhae
so
viel
Liebe
erfahren
würden.
Finally
feel
like
I
can
see
the
light
Endlich
fühlt
es
sich
an,
als
könnte
ich
das
Licht
sehen.
Get
a
flashback
Bekomme
eine
Rückblende.
그때가
보여
막
Ich
sehe
jene
Zeit
genau
vor
mir.
난
잘해왔고
넌
어때
Ich
habe
es
gut
gemacht,
und
du,
wie
geht
es
dir?
이런
날
보면
기분이
어때
Wie
fühlst
du
dich,
wenn
du
mich
so
siehst?
쟨
억을
벌어
쟨
몇억을
벌어
Der
verdient
Hunderttausende,
der
verdient
Millionen.
됐어
너무
지겨워
그건
나도
벌어
Genug,
das
ist
so
langweilig,
das
verdiene
ich
auch.
비교
안
해
그냥
나를
향해
박수
Ich
vergleiche
nicht,
ich
applaudiere
mir
einfach
selbst.
스물다섯
살에
앨범을
냈어
Mit
fünfundzwanzig
habe
ich
ein
Album
veröffentlicht.
케이블
채널
몇
개
하고
Ein
paar
Kabelsender
und
찾아주는
데
없으니
weil
mich
sonst
niemand
wollte,
공짜로
돈
쓰며
공연했지
trat
ich
umsonst
auf
und
gab
Geld
aus.
홍대
라이브
클럽데이
Hongdae
Live
Club
Day,
밴드
사이에
껴서
했던
eingeklemmt
zwischen
Bands,
한시간짜리
공연은
eine
einstündige
Show,
많이
쳐줘봤자
서른
명
zu
der
höchstens
dreißig
Leute
kamen.
정도가
왔었네
친구들
거르면
Wenn
man
die
Freunde
abrechnet,
그것도
안
돼
그땐
내가
십
초
만에
waren
es
nicht
einmal
so
viele.
Damals
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
in
zehn
Sekunden
공연
매진시킬
수
있게
될
줄은
eine
Show
ausverkaufen
könnte.
십
초
만에
멘붕
와서
Der
Zehn-Sekunden-Blackout
절었던
쇼미더머니와
bei
Show
Me
The
Money
und
그
덕에
착한
사람으로
얻은
인기가
die
dadurch
gewonnene
Popularität
als
netter
Kerl
나의
삶을
혼란스럽게
해
brachten
mein
Leben
durcheinander.
암것도
아닌
게
날
괴롭게
해
Nichtigkeiten
quälten
mich.
그땐
그
인기가
인기도
아닌
걸
Damals
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
diese
Popularität
알게
될
줄은
gar
keine
richtige
Popularität
war,
그
TV쇼에
한
번
더
나가게
될
줄은
dass
ich
noch
einmal
bei
dieser
TV-Show
auftreten
würde.
그래도
Top
6 다듀
만났지
Trotzdem,
Top
6,
ich
traf
Dynamic
Duo.
도돌이표
나의
콘서트에
왔지
Wiederholungszeichen,
sie
kamen
zu
meinem
Konzert.
시간은
흘러가기
마련
Die
Zeit
vergeht
unweigerlich.
되감기
버튼이
없다면
Wenn
es
keine
Rückspultaste
gibt,
각자의
속도가
있기
마련
hat
jeder
seine
eigene
Geschwindigkeit.
남과
나를
비교할
수가
없다고
Man
kann
sich
nicht
mit
anderen
vergleichen.
꾸준히
내
인생을
살아갈
거야
Ich
werde
mein
Leben
konsequent
weiterleben,
더불어
훈수
두는
Und
von
euch,
die
mir
Ratschläge
geben,
너네한텐
받아
돈으로
nehme
ich
Geld.
나는
만족해
넌
어때
Ich
bin
zufrieden,
und
du,
wie
geht
es
dir?
이런
날
보면
Flashback
Wenn
du
mich
so
siehst,
Rückblende.
Finally
feel
like
I
can
see
the
light
Endlich
fühlt
es
sich
an,
als
könnte
ich
das
Licht
sehen.
Get
a
flashback
Bekomme
eine
Rückblende.
그때가
보여
막
Ich
sehe
jene
Zeit
genau
vor
mir.
난
잘해왔고
넌
어때
Ich
habe
es
gut
gemacht,
und
du,
wie
geht
es
dir?
이런
날
보면
기분이
어때
Wie
fühlst
du
dich,
wenn
du
mich
so
siehst?
쟨
억을
벌어
쟨
몇억을
벌어
Der
verdient
Hunderttausende,
der
verdient
Millionen.
됐어
너무
지겨워
그건
나도
벌어
Genug,
das
ist
so
langweilig,
das
verdiene
ich
auch.
비교
안
해
그냥
나를
향해
박수
Ich
vergleiche
nicht,
ich
applaudiere
mir
einfach
selbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Hae Jung, Ioah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.