Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
the
tide
rushes
in,
plants
a
kiss
on
the
shore
Zuerst
eilt
die
Flut
heran,
pflanzt
einen
Kuss
an
den
Strand
Then
rolls
out
to
sea
and
the
sea
is
very
still
once
more
Dann
zieht
sie
sich
zurück
ins
Meer,
und
das
Meer
wird
wieder
still
So
I
rush
to
your
side
like
the
oncoming
tide
So
eile
ich
zu
dir
hin,
wie
die
heranströmende
Flut
With
one
burning
thought,
will
your
arms
open
wide?
Mit
brennendem
Gedanken:
Öffnest
du
weit
deine
Arme?
At
last
face
to
face,
and
as
we
kiss
through
an
embrace
Endlich
von
Angesicht
zu
Angesicht,
küssend
in
Umarmungen
I
can
tell,
I
can
feel
you
are
love,
you
are
real
Ich
weiß,
ich
spüre
es:
Du
bist
Liebe,
du
bist
echt
Really
mine
in
the
rain,
in
the
dark,
in
the
sun
Ganz
mein
im
Regen,
in
der
Dunkelheit,
in
der
Sonne
Like
the
tide
at
its
ebb
I'm
at
peace
in
the
web
of
your
arms
Ruhe
ich
in
deinem
Armnetz,
wie
die
Ebbe
im
Frieden
First
the
tide
rushes
in,
plants
a
kiss
on
the
shore
Zuerst
eilt
die
Flut
heran,
pflanzt
einen
Kuss
an
den
Strand
Then
rolls
out
to
sea
and
the
sea
is
very
still
once
more
Dann
zieht
sie
sich
zurück
ins
Meer,
und
das
Meer
wird
wieder
still
So
I
rush
to
your
side
like
the
oncoming
tide
So
eile
ich
zu
dir
hin,
wie
die
heranströmende
Flut
With
one
burning
thought,
will
your
arms
open
wide?
Mit
brennendem
Gedanken:
Öffnest
du
weit
deine
Arme?
At
last
face
to
face,
and
as
we
kiss
through
an
embrace
Endlich
von
Angesicht
zu
Angesicht,
küssend
in
Umarmungen
I
can
tell,
I
can
feel
you
are
love,
you
are
real
Ich
weiß,
ich
spüre
es:
Du
bist
Liebe,
du
bist
echt
Really
mine
in
the
rain,
in
the
dark,
in
the
sun
Ganz
mein
im
Regen,
in
der
Dunkelheit,
in
der
Sonne
Like
the
tide
at
its
ebb
I'm
at
peace
in
the
web
of
your
arms
Ruhe
ich
in
deinem
Armnetz,
wie
die
Ebbe
im
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gold
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.