Hank Snow - At the Rainbow's End (with The Jordanaires) - перевод текста песни на немецкий

At the Rainbow's End (with The Jordanaires) - Hank Snowперевод на немецкий




At the Rainbow's End (with The Jordanaires)
Am Ende des Regenbogens (mit den Jordanaires)
I've traveled this whole world all there and now
Ich bin durch diese ganze Welt gereist, hin und her,
I'm going down to the rainbow's end
und jetzt gehe ich zum Ende des Regenbogens.
From twilight 'til dawn, trogen on and on
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen, immer weiter trotten,
On my way to the rainbow's end
auf meinem Weg zum Ende des Regenbogens.
I'm weary and tired, but I don't care
Ich bin müde und erschöpft, aber es ist mir egal,
I'm going down to the rainbow's end
ich gehe zum Ende des Regenbogens.
No friends, no home, just travelin' alone
Keine Freunde, kein Zuhause, ich reise ganz allein,
On my way to the rainbow's end
auf meinem Weg zum Ende des Regenbogens.
They say there are treasures of silver and gold
Man sagt, dort gibt es Schätze aus Silber und Gold,
Buried down by the rainbow's end
vergraben am Ende des Regenbogens.
But the treasure I'll find will bring me real peace of mind
Aber der Schatz, den ich finden werde, wird mir wahren Seelenfrieden bringen,
When we come to the rainbow's end
wenn wir am Ende des Regenbogens ankommen.
Down in the garden, there is a little white gate
Unten im Garten gibt es ein kleines weißes Tor,
Which most dream folks always attend
an dem die meisten Traumgestalten immer verweilen.
And just inside, there is a little path that leads toward the rainbow's end
Und gleich dahinter führt ein kleiner Pfad zum Ende des Regenbogens.
And down at the end, there is a sign that reads, "Love that will never die"
Und am Ende steht ein Schild mit der Aufschrift: "Liebe, die niemals stirbt".
Now no one could travel that little path
Nun, niemand könnte diesen kleinen Pfad beschreiten,
No one but you and I
niemand außer dir und mir.
How about we stay 'til gate open and that you might walk with me
Wie wäre es, wenn wir bleiben, bis das Tor sich öffnet, und du vielleicht mit mir gehst,
Down to the end of that rainbow to the sign on that old Oak tree
zum Ende dieses Regenbogens, zu dem Schild an diesem alten Eichenbaum?
And how I wish that your arms will hold me
Und wie ich mir wünsche, dass deine Arme mich halten,
And that your lips might touch mine too?
und dass deine Lippen auch meine berühren?
'Cause I can't travel that little path with anyone else but you
Denn ich kann diesen kleinen Pfad mit niemand anderem gehen als mit dir.
Say we can only stay just for a minute
Angenommen, wir können nur eine Minute bleiben,
And we must never go back there again
und wir dürfen nie wieder dorthin zurückkehren,
But we know the sign on that old Oak tree
aber wir kennen das Schild an diesem alten Eichenbaum,
And we could see the rainbow's end
und wir könnten das Ende des Regenbogens sehen.
Then we'd swing the little gate shut again
Dann würden wir das kleine Tor wieder zuschlagen,
While the morning glories would creep
während die Prunkwinden sich ranken würden,
And all of the signs in that old rainbow, we can have in our hearts for a keep
und all die Zeichen in diesem alten Regenbogen können wir in unseren Herzen bewahren.
For someone has waited there all along
Denn jemand hat dort die ganze Zeit gewartet,
So, I'll know at the rainbow's end
also werde ich am Ende des Regenbogens wissen,
How it feels to be pressed to an Angel breast
wie es sich anfühlt, an die Brust eines Engels gedrückt zu werden,
When I come to the rainbow's end
wenn ich am Ende des Regenbogens ankomme.
Rainbow's end
Des Regenbogens Ende.





Авторы: Bob Nolan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.