Текст и перевод песни Hank Snow - At the Rainbow's End (with The Jordanaires)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Rainbow's End (with The Jordanaires)
У конца радуги (с ансамблем The Jordanaires)
I've
traveled
this
whole
world
all
there
and
now
Я
исколесил
весь
мир,
вдоль
и
поперёк,
I'm
going
down
to
the
rainbow's
end
И
теперь
я
иду
к
концу
радуги.
From
twilight
'til
dawn,
trogen
on
and
on
От
сумерек
до
рассвета,
бреду
всё
дальше
и
дальше,
On
my
way
to
the
rainbow's
end
На
пути
к
концу
радуги.
I'm
weary
and
tired,
but
I
don't
care
Я
устал
и
измотан,
но
мне
всё
равно,
I'm
going
down
to
the
rainbow's
end
Я
иду
к
концу
радуги.
No
friends,
no
home,
just
travelin'
alone
Нет
друзей,
нет
дома,
путешествую
один,
On
my
way
to
the
rainbow's
end
На
пути
к
концу
радуги.
They
say
there
are
treasures
of
silver
and
gold
Говорят,
там
сокровища
серебра
и
золота,
Buried
down
by
the
rainbow's
end
Зарыты
у
конца
радуги.
But
the
treasure
I'll
find
will
bring
me
real
peace
of
mind
Но
сокровище,
которое
я
найду,
принесёт
мне
настоящий
покой,
When
we
come
to
the
rainbow's
end
Когда
мы
придём
к
концу
радуги.
Down
in
the
garden,
there
is
a
little
white
gate
В
саду
есть
маленькая
белая
каличка,
Which
most
dream
folks
always
attend
Которую
большинство
мечтателей
всегда
посещают.
And
just
inside,
there
is
a
little
path
that
leads
toward
the
rainbow's
end
И
сразу
за
ней
есть
маленькая
тропинка,
ведущая
к
концу
радуги,
And
down
at
the
end,
there
is
a
sign
that
reads,
"Love
that
will
never
die"
А
в
конце
стоит
знак
с
надписью:
"Любовь,
которая
никогда
не
умрёт".
Now
no
one
could
travel
that
little
path
Никто
не
сможет
пройти
по
этой
тропинке,
No
one
but
you
and
I
Никто,
кроме
тебя
и
меня.
How
about
we
stay
'til
gate
open
and
that
you
might
walk
with
me
Как
насчёт
того,
чтобы
подождать,
пока
калитка
откроется,
и
ты
пойдёшь
со
мной
Down
to
the
end
of
that
rainbow
to
the
sign
on
that
old
Oak
tree
К
концу
этой
радуги,
к
знаку
на
старом
дубе?
And
how
I
wish
that
your
arms
will
hold
me
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
твои
руки
обняли
меня,
And
that
your
lips
might
touch
mine
too?
И
чтобы
твои
губы
коснулись
моих.
'Cause
I
can't
travel
that
little
path
with
anyone
else
but
you
Потому
что
я
не
могу
пройти
по
этой
тропинке
ни
с
кем,
кроме
тебя.
Say
we
can
only
stay
just
for
a
minute
Скажем,
мы
можем
остаться
всего
на
минуту,
And
we
must
never
go
back
there
again
И
нам
никогда
больше
не
придётся
возвращаться
туда.
But
we
know
the
sign
on
that
old
Oak
tree
Но
мы
знаем
знак
на
том
старом
дубе,
And
we
could
see
the
rainbow's
end
И
мы
могли
бы
увидеть
конец
радуги.
Then
we'd
swing
the
little
gate
shut
again
Потом
мы
снова
закроем
калитку,
While
the
morning
glories
would
creep
Пока
вьюнки
будут
виться,
And
all
of
the
signs
in
that
old
rainbow,
we
can
have
in
our
hearts
for
a
keep
И
все
знаки
этой
старой
радуги
мы
можем
хранить
в
своих
сердцах.
For
someone
has
waited
there
all
along
Ведь
кто-то
ждал
там
всё
это
время,
So,
I'll
know
at
the
rainbow's
end
Поэтому
я
узнаю
у
конца
радуги,
How
it
feels
to
be
pressed
to
an
Angel
breast
Каково
это
— быть
прижатым
к
ангельской
груди,
When
I
come
to
the
rainbow's
end
Когда
я
приду
к
концу
радуги.
Rainbow's
end
К
концу
радуги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Nolan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.