Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Here to Get My Baby Out of Jail
Ich bin hier, um mein Baby aus dem Gefängnis zu holen
(Karl
Davis
- Harty
Taylor)
(Karl
Davis
- Harty
Taylor)
I'm
not
in
your
town
to
stay
said
a
lady
old
and
gray
"Ich
bin
nicht
in
Ihrer
Stadt,
um
zu
bleiben",
sagte
eine
alte
und
graue
Dame
To
the
warden
of
the
penitentiary
Zum
Direktor
des
Zuchthauses
I'm
not
in
your
town
to
stay
and
I'll
soon
be
on
my
way
"Ich
bin
nicht
in
Ihrer
Stadt,
um
zu
bleiben,
und
ich
werde
bald
meines
Weges
gehen"
I'm
just
here
to
get
my
baby
out
of
jail
"Ich
bin
nur
hier,
um
mein
Baby
aus
dem
Gefängnis
zu
holen"
(Yes
warden)
you
know
I
want
my
baby
out
of
jail.
(Ja,
Herr
Direktor)
Sie
wissen,
ich
will
mein
Baby
aus
dem
Gefängnis
holen.
I
tried
to
raise
my
baby
right
I
have
prayed
both
day
and
night
"Ich
habe
versucht,
mein
Baby
richtig
zu
erziehen,
ich
habe
Tag
und
Nacht
gebetet"
That
he
wouldn't
follow
the
footsteps
of
his
dad
"Dass
er
nicht
in
die
Fußstapfen
seines
Vaters
treten
würde"
I
have
searched
both
far
and
wide
and
I
feared
that
he
had
died
"Ich
habe
nah
und
fern
gesucht
und
ich
fürchtete,
er
sei
gestorben"
But
at
last
I
found
my
baby
here
in
jail
"Aber
endlich
fand
ich
mein
Baby
hier
im
Gefängnis"
(Yes
warden)
you
know
it's
good
to
find
my
baby
here
in
jail.
(Ja,
Herr
Direktor)
Sie
wissen,
es
ist
gut,
mein
Baby
hier
im
Gefängnis
gefunden
zu
haben.
It
was
five
years
today
when
my
husband
passed
away
"Es
war
heute
vor
fünf
Jahren,
als
mein
Mann
verstarb"
He
was
found
eath
the
snow
so
cold
and
white
"Er
wurde
unter
dem
Schnee
gefunden,
so
kalt
und
weiß"
Made
a
vow
to
keep
his
ring
his
golden
watch
and
his
chain
"Ich
schwor,
seinen
Ring,
seine
goldene
Uhr
und
seine
Kette
zu
behalten"
But
the
county
laid
my
husband
in
the
grave
"Aber
der
Landkreis
legte
meinen
Mann
ins
Grab"
(Yes
warden)
the
county
laid
my
dearest
papa
in
the
grave.)
(Ja,
Herr
Direktor)
der
Landkreis
legte
meinen
liebsten
Papa
ins
Grab.)
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
I
will
pawn
you
my
watch
I
will
pawn
you
my
chain
"Ich
werde
Ihnen
meine
Uhr
verpfänden,
ich
werde
Ihnen
meine
Kette
verpfänden"
I
will
pawn
you
my
golden
diamond
ring
"Ich
werde
Ihnen
meinen
goldenen
Diamantring
verpfänden"
I
will
wash
all
your
clothes
I
will
scrub
all
your
floors
"Ich
werde
all
Ihre
Kleider
waschen,
ich
werde
all
Ihre
Böden
schrubben"
If
this
will
get
my
baby
out
of
jail
"Wenn
das
mein
Baby
aus
dem
Gefängnis
holt"
(Yes
warden)
you
know
I
want
my
baby
out
of
jail.
(Ja,
Herr
Direktor)
Sie
wissen,
ich
will
mein
Baby
aus
dem
Gefängnis
holen.
Then
I
heard
the
warden
say
to
that
lady
so
old
and
gray
Dann
hörte
ich
den
Direktor
zu
jener
alten
und
grauen
Dame
sagen
I
will
bring
your
darling
baby
to
your
side
"Ich
werde
Ihr
geliebtes
Baby
an
Ihre
Seite
bringen"
Two
iron
gates
swung
wide
apart
She
held
her
darling
to
her
heart
Zwei
Eisentore
schwangen
weit
auf,
Sie
hielt
ihren
Liebling
an
ihr
Herz
She
kissed
her
baby
boy
and
then
she
died
Sie
küsste
ihren
Jungen
und
dann
starb
sie
(But
smiling)
in
the
arms
of
her
dear
darling
boy
she
died...
(Aber
lächelnd)
in
den
Armen
ihres
lieben
Jungen
starb
sie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Davis, Harty Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.